EN LA CAMA - перевод на Русском

в постели
a la cama
a dormir
a acostar
al lecho
acostarse
a acostarnos
a acostarte
a dormirte
acostarme
в кровати
a la cama
a dormir
en la cuna
a acostarte
в спальне
en el dormitorio
en la habitación
en el cuarto
en la cama
en la recámara
en la alcoba
en el baño
в кроватку
a la cama
en la cuna
a dormir
спать
dormir
sueño
dormida
a la cama
acostarte
acostarse
acostarme
в постеле
en la cama
в койке
en la cama
en una litera
во сне
en sueños
mientras dormía
dormida
sonámbulo
soñé
en la cama
в постель
a la cama
a dormir
a acostar
al lecho
acostarse
a acostarnos
a acostarte
a dormirte
acostarme
в кровать
a la cama
a dormir
en la cuna
a acostarte
в кроватке
в кроватях
a la cama
a dormir
en la cuna
a acostarte
в спальню
в койку

Примеры использования En la cama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Martha me dijo que Clark era un animal salvaje en la cama.
Марта сказала мне, что Кларк был диким животным в постеле.
Que quiere decir buenas noches a Ella antes de meterla en la cama?
Хочешь пожелать доброй ночи Элле, прежде чем я уложу ее в кроватку?
Se puede vivir y morir en la cama.
Ты можешь жить, а можешь умереть во сне*.
Es tan generosa en la vida real, como lo es en la cama.
Да. Джоанн такая же щедрая в жизни как и в койке.
En la cama con las luces apagadas antes de las diez.
Что бы был в кроватке с выключенным светом к 10.
Deberías estar en la cama.
Вы должны быть в кроватях.
Las escenas en la cama fueron tan sexy, como siempre.
И сцены в спальне сексуальны, как всегда.
De acuerdo, quédate en la cama.
Ок, просто оставайся в постеле.
Solo prométeme que me tendrás de vuelta a tiempo para meter a Hope en la cama.
Только пообещай, что я вернусь вовремя, чтобы уложить Хоуп спать.
Sí, y cuando llegó a casa, su tío marrón lo metió en la cama.
Да, и дома его смуглый дядя уложил его в кроватку.
Algo que podría asesinarte en la cama.
ФЭЙГИН Тот, кто может убить тебя прямо во сне.
¿En la cama, con un vaso calentito de Ovaltine?
Уже в кроватке с молочком?
Póngase en la cama.
Иди в спальню.
Dijisteis que estaríais en la cama a las 11.00.
Вы ребята говорили, что будете в кроватях в 23. 00.
A mucha gente le agrada ese tipo de cosas en la cama.
Многих людей устраивают такого рода вещи в спальне.
Sabes, no existe eso de ser bueno o malo en la cama.
Знаешь, нет таких вещей о том, хорош или плох человек в постеле.
Vale, después de que meta a los niños en la cama, te veré entonces.
Хорошо, когда уложу детей спать, тогда увидимся.
Allie sosntenía a Nate en la cama.
Элли укладывала Нейта в кроватку.
Las personas hacem cosas en la cama.
Люди могут делать разные вещи во сне.
¿Quieres pasarlo en la cama?
Не хочешь в кроватке поваляться?
Результатов: 2789, Время: 0.1168

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский