EN LA JAULA - перевод на Русском

в клетке
en una jaula
en una celda
enjaulado
en la célula
en una caja
en la cárcel
en prisión
на ринге
en el ring
en el cuadrilátero
en la arena
en la jaula
en el cuadrilatero
boxear
в клетку
en una jaula
en una celda
en la célula
a cuadros
en la caja
в вольере
в ящик
en la caja
en el cajón
en el buzón
en la gaveta
en un armario
en la jaula
en el correo
en el maletero
en la urna
в тюрьме
en la cárcel
en prisión
en la carcel
preso
encarcelado
en prision
en una celda
en la penitenciaría
en el centro penitenciario

Примеры использования En la jaula на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Póngalos en la jaula.
Поместите их в камеры.
¿No pueden volver a subirnos en la jaula?
А они не могут поднять нас наверх в клекте?
Me tiraron en la jaula del perro en la parte trasera.
Они бросили меня в собачью клетку сзади.
¡Pongan a esa maldita cosa en la jaula!
Затолкайте эту гребаную тварь в обезьянник!
Bueno, mira, tengountipo aquí en la jaula por robar en tiendas.
Ладно, знаешь, у меня тут парень в обезьяннике. За кражу в магазине.
Tiene a Conway abajo en la jaula.
Конвэй в клетке внизу.
Casi rompió entró en la jaula rompiéndola.
Она почти прорвалась через клетку.
Ellos solo conocen la vida en la jaula.
Вся их жизнь- клетка.
¿Qué hacemos en la jaula?
Что ты делаешь у клетки?
¡Derrick, mete esos teléfonos en la jaula!
Дерик, помести телефоны за решетку!
¡Hay un niño en la jaula!
Тaм мaльчик в клeткe.
Si os dicen que hay que actuar en la jaula, pues a la jaula.¿Os creeis muy importantes?
Сказано в клетке выступать, значит надо в клетке. Чего выпендриваетесь?
Oh, entra en la jaula y escóndete detrás del espejo, parecerá vacía.
О, забирайся в ящик и спрячься за зеркалом, он будет выглядеть пустым.
¿Hacemos negocio en la jaula Sr. Tolliver,
Проведем сделку в клетке, мистер Толливер,
Dices"ellos" como si no me hubieras encerrado en la jaula y me hubieras visto picar rocas todo el día. Vamos a volver al poblado porque.
Ты говоришь" они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Cariño,¿podrías por favor poner los animales en la jaula para que la gente pueda comer sin que salten en su comida?
Дорогой, загони, пожалуйста, животных в клетку, чтобы они не бросались на еду и дали людям поесть?
El permiso claramente establece… una vez que esté en la jaula, tiene que ir al Juzgado Municipal 15.
Разрешение отчетливо указывает… Только пока они в клетке. Вам надо отправиться в муниципальный зал суда номер 15.
Y con… con la zorra de la bruja muerta, no podéis meterme de nuevo en la jaula, así que como he dicho… no me importa.
А раз ведьмы не стало, то и в клетку вам меня не засадить, поэтому, я и сказал… Вы теперь никто.
Mi novia está atrapada en la jaula en la que yo la he metido,
Моя девушка заперта в клетке, куда я ее посадил,
Podrías haberme metido de nuevo en la jaula, pero… lo tuviste que hacer personal,¿no?
Ты мог засадить меня обратно в Клетку… но тебе надо было перейти на личности?
Результатов: 183, Время: 0.1213

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский