Примеры использования
En la resolución aprobada
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
de conformidad con el mandato establecido en la resolución aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial.
в соответствии с мандатом, определенным в резолюции, принятой на заседании Совета Лиги арабских государств на уровне министров.
el Gobierno de Mozambique, y fue reconocida en la resolución aprobada por el Consejo en su serie de sesiones sobre aspectos operacionales.
которая в дальнейшем была принята к сведению в резолюции, принятой ЭКОСОС на этапе оперативной деятельности.
había subrayado el interés por acabar con la violencia contra las mujeres de todas las edades que se había plasmado en la resolución aprobadaen ese período de sesiones.
подтвердила приверженность искоренению насилия в отношении женщин всех возрастов, о которой говорилось в резолюции, принятой на той сессии.
tal como se establece en la resolución aprobadaen la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995.
о чем говорится в резолюции, принятой на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора.
protección de los refugiados, que tiene la esperanza de que se ponga de manifiesto en la resolución aprobada por el Comité en virtud del tema del programa.
необходима решительная приверженность основным принципам защиты беженцев, которая, как он надеется, будет отражена в резолюции, принятой Комитетом по данному пункту повестки дня.
Tal como se decidió en la resolución aprobada por el Consejo de Derechos Humanos sobre la revisión de su labor
В соответствии с решением, принятым в резолюции Совета по правам человека по обзору его работы
Por ejemplo, en la resolución aprobada por la Subcomisión de Promociónlas limitaciones en el interés del público".">
Например, в резолюции, принятой Подкомиссией по поощрению
Presten todo su apoyo a estas poblaciones excluidas para que puedan alcanzar los objetivos indicados en la resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas, que instituyó un Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza(resolución 47/196, de 22 de diciembre de 1992);
Оказывали всестороннюю поддержку этим отчужденным группам населения, с тем чтобы последние могли добиться целей, о которых идет речь в резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций относительно провозглашения международного дня борьбы за ликвидацию нищеты( резолюция 47/ 196 от 22 декабря 1992 года);
Además, y atendiendo a la petición contenida en la resolución aprobada por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto,
Кроме того, во исполнение просьбы, содержащейся в резолюции, которая была принята на четвертой Конференции ООН по рассмотрению всех аспектов Комплекса, ЮНКТАД провела 17-
De conformidad con la recomendación contenida en la resolución aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, relativa al artículo
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в резолюции, принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по праву международных договоров,
el proceso TICAD, como se refleja en la resolución aprobadaen el décimo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana,
о чем свидетельствует резолюция, принятая на десятой очередной сессии Ассамблеи Африканского союза,
En la resolución aprobadaen septiembre se encaran varias esferas de importancia,
В резолюции, которая была принятав сентябре, рассматривается ряд важных областей,
El derecho a permanecer adquirió mayor reconocimiento en la resolución aprobadaen 1994 por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones
Важное значение имеет признание этого права в резолюции 1994 года Подкомиссии по предупреждению дискриминациив мире в своих собственных домах, на своих собствевнных землях и в своих собственных странах".">
lo ha indicado la Asamblea General en la resolución aprobadaen el período extraordinario de sesiones de emergencia.
заявила Генеральная Ассамблея в резолюции, которую она приняла на своей чрезвычайной специальной сессии.
Fue muy oportuna la histórica cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 24 de septiembre de 2014 sobre la amenaza que plantean los combatientes terroristas extranjeros; en la resolución aprobada, el Consejo ha puesto de relieve por primera vez que la lucha contra el extremismo violento es un elemento esencial de una respuesta eficaz.
Проведение 24 сентября 2014 года исторического заседания Совета Безопасности на высшем уровне, посвященного угрозе, создаваемой иностранными боевиками- террористами, было очень своевременным; в принятой резолюции Совет впервые подчеркнул, что противодействие насильственному экстремизму является существенно важным элементом эффективного реагирования.
en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución aprobadaen la Conferencia de Examen
на Ближнем Востоке в соответствии с резолюцией, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению
principio que se confirma en la resolución aprobada.
полезность которой подтверждается в принятой резолюции.
que a su vez se basa en la resolución aprobada por consenso por la Asamblea General en 1993.
основанном на консенсусной резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей в 1993 году.
que surgen en relación con los bosques, en particular los indicados en la resolución aprobada por el Foro en su octavo período de sesiones.
которые были перечислены в резолюции восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
De conformidad con la solicitud formulada en la resolución aprobada por el Consejo de Ministros
В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции, принятой на сессиях Совета министров
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文