EN LA RESPUESTA A LA PREGUNTA - перевод на Русском

в ответе на вопрос
en respuesta a una pregunta
en respuesta a la cuestión
al responder a una pregunta
respondiendo a la pregunta relativa
contestando a la pregunta
al contestar a la pregunta
en cuanto a la pregunta relacionada
al preguntársele
в ответ на вопрос
en respuesta a una pregunta
en respuesta a la cuestión
al responder a una pregunta
respondiendo a la pregunta relativa
contestando a la pregunta
al contestar a la pregunta
en cuanto a la pregunta relacionada
al preguntársele
в ответах на вопрос
en respuesta a una pregunta
en respuesta a la cuestión
al responder a una pregunta
respondiendo a la pregunta relativa
contestando a la pregunta
al contestar a la pregunta
en cuanto a la pregunta relacionada
al preguntársele

Примеры использования En la respuesta a la pregunta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La referencia que se ha hecho, en la respuesta a la pregunta 1 de la lista de cuestiones,
Что в ответ на вопрос 1 перечня тем и вопросов делается ссылка на статью 190 Конституции,на расследование фактических обстоятельств дела.">
Como se mencionó anteriormente en la respuesta a la pregunta 1.8, en mayo de 2005,
Как уже упоминалось выше в ответе на вопрос 1. 8,
La información sobre las mujeres participantes en las negociaciones de acuerdos para la recuperación de tierras puede consultarse en la respuesta a la pregunta 14 de la lista de cuestiones a considerar en relación con el examen del cuarto informe periódico del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Информация об участии женщин в переговорах по соглашениям о земельных исках включена в ответ на вопрос 14 перечня вопросов, которые должны быть рассмотрены в связи с обсуждением Четвертого периодического доклада Канады об осуществлении Международного пакта об экономических,
de presentar al Parlamento en junio de 2007, según se indica en la respuesta a la pregunta 27(CEDAW/C/KEN/Q/6/Add.1).
как это указывается в ответах на вопрос№ 27( CEDAW/ C/ KEN/ Q/ 6/ Add. 1).
Para más detalles sobre este tema, ver lo expuesto en la respuesta a la pregunta 1.9 supra,
Дополнительная информация по этой теме содержится в ответе на вопрос 1. 9 выше в отношении пограничного
En la respuesta a la pregunta del Sr. Sicilianos sobre los servicios de salud pública
Отвечая на вопрос г-на Сисилианоса о том, как обстоит дело с медицинским обслуживанием
Como ya se ha mencionado en la respuesta a la pregunta No. 1.17, entre el 19 y el 28 de mayo de 2003, el equipo de auditores de la OACI auditó los procedimientos de seguridad en
Как уже указывалось в ответе на вопрос№ 1. 17, в период с 19 по 28 мая 2003 года группа ревизоров ИКАО провела проверку процедур обеспечения безопасности,
En la respuesta a la pregunta 27 de la lista de cuestiones no queda claro
Из ответа на вопрос№ 27 перечня тем и вопросов не вполне понятно,
las políticas gubernamentales y según lo indicado en la respuesta a la pregunta 9 supra.
политикой правительства, как указывалось в ответе на вопрос 9 выше;
En la respuesta a la pregunta sobre si los casos de mujeres hospitalizadas por complicaciones en abortos practicados en condiciones inseguras deben ser comunicados a la policía, destacó la necesidad de directrices
В ответах на вопрос о том, следует ли сообщать в полицию о женщинах, поступивших в больницы с осложнениями после подпольных абортов, была подчеркнута необходимость разработки принципов
En las respuestas a la pregunta 9, la delegación ha hablado de programas de lucha contra las mutilaciones genitales infligidas a las mujeres:¿han producido ya efectos?
В ответах на вопрос 9 делегация говорила о программах борьбы с нанесением увечий детородным органам, которым подвергаются женщины: принесли ли они уже результат?
Por otra parte, en las respuestas a la pregunta 3.3(redes oficiales)
Кроме того, отвечая на вопрос 3. 3( формальные сети),
Ya se ha respondido a esto en la respuesta a las preguntas 5, 6, 8, 11 y 12.
Об этом говорится в ответах на вопросы 5, 6, 8, 11 и 12.
En las respuestas a las preguntas planteadas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones se mencionaron problemas jurídicos planteados ante el Tribunal Constitucional.
Ответы на вопросы предсессионной рабочей группы содержали упоминание о юридических проблемах, находящихся на рассмотрении Конституционного суда.
Podrá facilitarse información adicional sobre estas medidas en las respuestas a las preguntas referentes a los indicadores anteriores.
Дополнительная информация об этих мерах может быть представлена в ответах на вопросы, поставленные в отношении предыдущих показателей.
Su participación en la presentación del informe y en las respuestas a las preguntas formuladas por el Comité mejoró la calidad del diálogo constructivo celebrado entre el Estado parte y el Comité.
Их участие в представлении доклада и в ответах на вопросы Комитета повысило содержательность конструктивного диалога между государством- участником и Комитетом.
Los efectos jurídicos de la interpretación de los actos unilaterales que se mencionan en las respuestas a las preguntas 1 y 2 han quedado en general expresados en las respuestas respectivas.
Юридические последствия или толкование односторонних актов, упомянутых в ответах на вопросы 1 и 2, в основном были отражены в соответствующих ответах..
Además de la legislación descrita en las respuestas a las preguntas Nros. 7 a 9, se aprobaron las leyes siguientes.
Помимо законодательства, указанного в ответах на вопросы 7- 9, вышеупомянутый пакет включал в себя также следующие законодательные акты.
¿Qué definición de detención se utilizó para calcular las cifras indicadas en las respuestas a las preguntas 24 y 25?
Какое определение термина" арест" использовалось для получения данных, приведенных в ответах на вопросы 24 и 25?
En las respuestas a la pregunta sobre la manera de incluir de manera más eficaz a las ONG en el proceso de presentación de informes nacionales hubo una ligera discrepancia de opiniones.
Мнения, высказанные в связи с вопросом о том, каким образом можно было более эффективно привлекать НПО к участию в процессе составления национальной отчетности, несколько различались.
Результатов: 150, Время: 0.056

En la respuesta a la pregunta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский