EN LAS CÉLULAS - перевод на Русском

в клетках
en jaulas
en las células
enjaulados
en las celdas
de las casillas
в клетки
en células
en jaulas
casillas
в клетку
en una jaula
en una celda
en la célula
a cuadros
en la caja

Примеры использования En las células на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo que es importante, es que estos Campos de Tratamiento de Tumores no tienen efecto en las células normales que no se dividen.
Важно отметить, что электрические поля для лечения рака воздействуют только на делящиеся клетки.
necesidades de datos sobre ensayos de mutagenicidad, y no existe preocupación respecto de un efecto mutagénico en las células somáticas.
предъявляемым к данным при тестировании на мутагенность, и мутагенное воздействие в соматических клетках не вызывает беспокойства.
Si, queríamos ver el impacto de los receptores 5-HT2C en las células productoras de dopamina.
Да, мы хотели увидеть воздействие 5- HT2C рецепторов на клетки, производящие допамин.
multi-enzima compleja que descompone las proteínas en las células y que resulta eficaz para destruir células cancerosas.
отвечающий за разделение белков внутри клеток) и служит эффективным истребителем раковых клеток..
En su exposición, Warburg presentó evidencia adicional apoyando su teoría de que los elevados niveles de metabolismo anaeróbico observado en las células cancerosas era resultado de un proceso de respiración dañado o insuficiente.
В этой речи Варбург представил дополнительные доказательства в поддержку своей гипотезы, что повышенное анаэробное дыхание раковых клеток является следствием повреждения или недостаточного дыхания.
Esto regula el metabolismo corporal, es decir, la serie de reacciones en las células que nos aporta energía.
Данная функция поддерживает обмен веществ- серию реакций, благодаря которым клетки обеспечивают нас энергией.
pueden prevenir los efectos del tiempo en las células humanas… a nivel molecular,
смогут предотвратить влияние времени на клетки человека на молекулярном уровне,
Los estudios sobre biología de radiación realizados por el IML-2 demostraron que el medio ambiente espacial natural tiene efectos dañinos en las células vivas.
В рамках радиобиологических исследований на борту комплекса IML- 2 было зарегистрировано повреждение живых клеток вследствие воздействия космической среды.
no mencionó efecto inmunotóxico alguno en las células T de las ratas.
сообщается об отсутствии иммунотоксичного воздействия на Т- клетки у крыс.
Por ejemplo, un gen universal llamado SIR2 determina la duración vital tanto en las células de la levadura como en las de los gusanos ascárides.
Так, например, универсальный ген SIR2 определяет продолжительность жизни клеток дрожжей и круглых червей.
era posible insertar los genes de los anticuerpos de las células B en las células T.
возможно перенести гены для производства антител из В- клеток в Т- клетки.
Se demostró que el Gamma-HCH aumenta los rompimientos cromosómicos(clastogenia) en las células de la médula ósea en ratones expuestos a 1,6 mg por kg de peso corporal por día por alimentación por sonda nasogástrica durante 7 días(ATSDR, 2005).
Доказана его способность увеличивать число хромосомных аномалий в клетках костного мозга мышей, получавших путем затравки через зонд дозу в 1, 6 мг/ кг веса тела в сутки в течение семи дней( ATSDR, 2005).
el conocimiento de las funciones de genes y proteínas en las células está acumulando y cambiante.
знания о генах и роли белка в клетках постоянно накапливаются и изменяются.
la hormona que lo tiene en las células por lo que se puede utilizar para la energía.
который поставляет глюкозу в клетки в результате чего они могут использовать ее для энергии.
La comunidad científica por muchos años se ha percatado de la posibilidad de que dosis bajas de radiación ocasionen cambios en las células y los organismos, lo que refleja una capacidad para adaptarse a los efectos de la radiación.
Уже на протяжении многих лет научной общественности было известно, что малые дозы облучения могут привести к таким изменениям в клетках и организмах, которые отражают способность адаптироваться к эффектам облучения.
las espículas de proteína se incrustan en las células del huésped esto permite que el virus se apropie de la célula del huésped para replicar sus propios genes.
благодаря шиповидным отросткам, проникает в клетку носителя, сливается с ней и начинает эксплуатировать ресурсы клетки- хозяина для репликации собственного генома.
encontrar cómo transferir la herramienta CRISPR en las células.
доставлять инструмент CRISPR в клетки.
tremenda cantidad de energía, y parece ser que pueden sobrecargarse por la energía biocinética guardada en las células de cualquier infectado.
сохранять огромное количество энергии, и, скорей всего они перегружаются биокинетической энергией, хранящейся в клетках зараженных.
Cuando la molécula se incrementa hasta una cierta cantidad-- lo que dice algo sobre el número de células-- se encaja en ese receptor y la información entra en las células que les dice que enciendan este comportamiento colectivo de generar luz.
Когда молекулы увеличиваются до определенного количества, которое кое-что говорит о количестве клеток, они попадают в рецептор и информация идет в клетки, что говорит клеткам включить коллективное поведение по созданию свечения.
dijeron“Esto implica la existencia de antiguos linajes celulares que son comunes en las células y virus antes del último ancestro celular universal que dio origen a las células más evolucionadas.”.
Anollés," Это предполагает существование древних клеточных линий, общих для клеток и вирусов еще до появления« последнего универсального клеточного предка» который дал начало современным клеткам..
Результатов: 62, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский