Примеры использования
En los distintos idiomas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
desarrollando en la mayor medida posible en los seis idiomas oficiales, con capacidad para recuperar la información en los distintos idiomas.
который является важным источником информации Организации Объединенных Наций с возможностью поиска информации на различных языках.
se remitió el texto íntegro del proyecto de Ley Modelo a un grupo de redacción para que lo revisara a fin de que hubiera coherencia interna y entre las versiones en los distintos idiomas.
текст проекта типового закона для осуществления решений Комиссии и внесения изменений в целях обеспечения последовательности во всем тексте и между текстами на разных языках.
que se proporcione material docente en los distintos idiomas utilizados en las escuelas,
наличие материалов на различных языках, используемых в школах,
proporcionar capacidad adicional para las demás porciones del sitio en la Web en los distintos idiomas.
ежедневного функционирования Пресс-центра и расширения других разделов веб- сайта на разных языках.
Se reintegraría una prerrogativa a los Estados Miembros que podrán así hacer el examen final de los textos presentados a la Asamblea General para velar por que las versiones en los distintos idiomas correspondan a lo acordado.
И в этом случае прерогатива возвращается государствам- членам, которые таким образом смогут проводить окончательный анализ текстов, представляемых Генеральной Ассамблее в целях обеспечения того, чтобы варианты на различных языках соответствовали их договоренностям.
miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales, en particular el estado de las versiones en los distintos idiomas del SCN de 1993.
предлагаемых членами МСРГНС, в частности будет приведена информация о положении дел с подготовкой текста СНС 1993 года на разных языках.
las sugerencias formuladas, así como la necesidad de coherencia entre las versiones en los distintos idiomas.
также необходимости обеспечения согласованности вариантов текста на различных языках.
de Gestión de Conferencias que considere la viabilidad de asegurar la paridad completa de las versiones en los distintos idiomas de todos los documentos publicados en el ODS.
конференционному управлению рассмотреть возможность обеспечения полного паритета вариантов всех документов на разных языках, размещаемых в СОД.
originalmente en los distintos idiomas, de conformidad con las tradiciones jurídicas de las diferentes regiones del mundo.
изначально на различных языках, в соответствии с правовыми традициями различных регионов мира.
la identificación exacta de las personas, entre otras cosas debido a las diferentes traducciones de sus nombres en los distintos idiomas.
в том числе вследствие различий в переводе их фамилий и имен на различные языки.
para garantizar la armonización y coherencia necesarias entre las versiones en los distintos idiomas.
ОЭСР с целью обеспечения необходимого согласования и соответствия между языковыми вариантами.
La Sra. de Laurentis(Secretaria de la Comisión) señala discrepancias entre las versiones del proyecto de resolución en los distintos idiomas y dice que en la lista de patrocinadores deben figurar la República Dominicana
Г-жа де Лаурентис( Секретарь Комитета), отмечая расхождения в текстах документа на различных зыках, говорит, что список авторов должен включать Доминиканскую Республику
El Grupo de Trabajo tomó nota de diversas sugerencias para mejorar las versiones en los distintos idiomas del proyecto de disposiciones y pidió a la Secretaría que
Рабочая группа приняла к сведению ряд предложений, высказанных с целью улучшить тексты проекта типовых законодательных положений на разных языках, и просила Секретариат отредактировать эти тексты с учетом предложений,
faciliten el mantenimiento y el desarrollo de los sitios en los distintos idiomas y contribuirá sobremanera a encarar los retos que supone la consecución de la paridad entre los idiomas..
которые будут способствовать эксплуатации и разработке языковых сайтов и позволят решать задачи, связанные с достижением равенства языков.
los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, en cada una de las versiones en los distintos idiomas.
других субъектов относительно технического пересмотра формулировки статей в каждом из языковых вариантов приложений VIII и IХ к Базельской конвенции.
inglés figuran en Internet y se actualizarán continuamente a medida que se disponga las versiones en los distintos idiomas de los estudios completados del Repertorio.
французском языках, и в будущем они будут постоянно обновляться по мере выхода исследований по Справочнику на разных языках.
de los funcionarios ejecutivos gubernamentales, estuviera disponible en los distintos idiomas a tiempo para que lo utilizaran en los países donantes.
должен своевременно представляться на соответствующих языках в распоряжение стран- доноров для последующего его использования.
La concordancia de las versiones de los proyectos de resolución en los distintos idiomas, que realizaban anteriormente los editores de la Sección de Edición de Documentos Oficiales después de la aprobación de los proyectos de resolución, será realizada ahora,
Согласование проектов резолюций на различных языках, которое ранее проводилось после их принятия редакторами Секции редактирования официальных отчетов, в будущем будет осуществляться редакторами/ письменными переводчиками,
También se han registrado aumentos sustanciales de las visitas a los sitios en los distintos idiomasen el curso de 2003: 126% en el sitio árabe, 792% en el chino,
В течение 2003 года был также отмечен значительный рост числа посещений сайта на разных языках: 126 процентов для арабского языка,
pidió a la Secretaría que examinase las versiones del proyecto de Disposiciones Legales Modelo en los distintos idiomas para establecer una terminología adecuada en las versiones en que se hubiesen observado problemas.
обратилась к Секретариату с просьбой рассмотреть тексты проекта типовых положений на различных языках, с тем чтобы подыскать надлежащую формулировку для использования в текстах на языках, где в связи с этим возникают трудности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文