EN OTROS CONTEXTOS - перевод на Русском

в других условиях
en otros contextos
en otros entornos
en otras condiciones
en otras circunstancias
в других ситуациях
en otras situaciones
en otros contextos
en otros casos
в других обстоятельствах
en otras circunstancias
en otros contextos
en otros casos
в рамках других
de otros
dentro de otras
en otros marcos
en otros foros
en otras actividades
en otros contextos
в контексте других
en otros contextos

Примеры использования En otros contextos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las conclusiones que se pueden extraer de esas experiencias se pueden aplicar con éxito en otros contextos y países.
которые позволяет сделать этот опыт, можно с пользой применять в других условиях и странах.
Reconociendo las necesidades existentes en otros contextos para establecer capacidades nacionales básicas en materia de salud pública, como las previstas en
Признавая существующие потребности в рамках других форматов на предмет создания базовых национальных потенциалов общественного здравоохранения,
En otros contextos no referentes a la expulsión de extranjeros,
В других контекстах, не связанных с высылкой иностранцев,
la comunidad internacional ha empezado a ser consciente de que la tortura también puede darse en otros contextos.
в настоящее время международное сообщество признает, что пытки могут иметь место и в других обстоятельствах.
también se han ejecutado en otros contextos.
также осуществлялись и в других условиях.
la cuestión de la tortura en otros contextos, y el problema de la impunidad.
вопрос о пытках в других ситуациях и проблема безнаказанности.
Pero en otros contextos[…] las cantidades exigidas[en concepto de indemnización]
Однако в других контекстах… сами требуемые суммы[ компенсации]
aprovechar métodos que han dado resultado en otros contextos.
извлечь пользу из методов, которые оказались успешными в других условиях.
de manera que se ajusten a las necesidades de casos de esta misma complejidad en otros contextos nacionales o internacionales.
исходя из потребностей расследования дел столь сложного характера в контексте других национальных или международных условий.
En otros contextos, el debate gira en torno a la transparencia de los ingresos que los gobiernos reciben de las empresas mineras y al grado en que su asignación
В других контекстах ведется публичное обсуждение вопроса о транспарентности доходов, получаемых правительствами от горнодобывающих компаний,
tal vez no fuesen eficaces en otros contextos.
культурных условий, могут быть неэффективны в других условиях.
que comprende la incitación en otros contextos, acepta ciertas restricciones de la libertad de expresión, pero sólo en la
положения которого касаются подстрекательства в другом контексте, допускает ограничение свободы выражения мнения лишь в той мере,
El debate sobre el concepto de intermediación que se incluirá en el tratado no debería prejuzgar los resultados que puedan obtenerse en otros contextos pertinentes de las Naciones Unidas.
Обсуждение, посвященное брокерской деятельности, которую предполагается включить в текст договора о торговле оружием, не должно предрешать результаты рассмотрения данного вопроса в контексте других проблем, связанных с соответствующей деятельностью Организации Объединенных Наций.
de otro tipo en el apoyo a los Estados receptores en lo que respecta al establecimiento de mecanismos de reparaciones en otros contextos.
иных миссий в оказании принимающим государствам поддержки в создании механизмов возмещения ущерба в других контекстах.
Se señaló que existían contextos particulares en los que la propiedad privada podía reforzar los incentivos para la sostenibilidad forestal, mientras que en otros contextos la propiedad privada de los recursos forestales podía contribuir a marginar a los grupos insuficientemente representados.
Как было отмечено, существуют условия, при которых частная собственность может стимулировать неистощительные методы лесопользования, в то время как в других условиях частная собственность на лесные ресурсы может способствовать маргинализации недопредставленных групп населения.
La forma en que ha trabajado el Comité Directivo de las organizaciones no gubernamentales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible durante los últimos cinco años podría proporcionar algunos ejemplos útiles que se pueden aprovechar en otros contextos.
На основе применения которых Руководящий комитет по неправительственным организациям Комиссии по устойчивому развитию осуществлял деятельность на протяжении последних пяти лет, могут в определенной мере служить полезными примерами, на которые можно опираться в другом контексте.
la discriminación racial y luchan para erradicarla a través de foros de las Naciones Unidas y en otros contextos.
содействуют ее искоренению в рамках форумов Организации Объединенных Наций и в других контекстах.
pero también en otros contextos.
а также в других контекстах.
la violencia armada seguían influyendo en el nivel de violencia contra los niños de la región, en otros contextos.
вооруженное насилие продолжают оказывать воздействие на уровень насилия в отношении детей в других контекстах региона.
violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos, a fin de impedir su continuación o emergencia en otros contextos.
систематического нарушения прав человека в целях недопущения их продолжения или возникновения в других контекстах.
Результатов: 133, Время: 0.0847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский