en respuesta a una preguntaen respuesta a la cuestiónal responder a una preguntarespondiendo a la pregunta relativacontestando a la preguntaal contestar a la preguntaen cuanto a la pregunta relacionadaal preguntársele
en respuesta a su solicituden respuesta a su consultaa petición deen respuesta a sus preguntasen respuesta a sus indagacionesen respuesta a sus averiguacionesen respuesta a una peticiónpara atender la solicituda requerimientoatendiendo a sus averiguaciones
en relación con las cuestionesen relación conrespecto deen lo que respecta a las cuestionesen respuesta a las preguntasen cuestiones relacionadas conen respuesta a las cuestionescon respectoen lo referente aen el contexto de
en respuesta a su solicituden respuesta a su consultaa petición deen respuesta a sus preguntasen respuesta a sus indagacionesen respuesta a sus averiguacionesen respuesta a una peticiónpara atender la solicituda requerimientoatendiendo a sus averiguaciones
en respuesta a una preguntaen respuesta a la cuestiónal responder a una preguntarespondiendo a la pregunta relativacontestando a la preguntaal contestar a la preguntaen cuanto a la pregunta relacionadaal preguntársele
en respuesta a una preguntaen respuesta a la cuestiónal responder a una preguntarespondiendo a la pregunta relativacontestando a la preguntaal contestar a la preguntaen cuanto a la pregunta relacionadaal preguntársele
отвечая на запрос
en respuesta a la pregunta
в мьянме отвечая на вопросы заданные
Примеры использования
En respuesta a las preguntas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Oficina de Asuntos Jurídicos seguía estudiando la cuestión; en respuesta a las preguntas de la Comisión, se le informó de que la oficina sustantiva del caso recibiría asesoramiento jurídico a la mayor brevedad.
Это дело по-прежнему рассматривается Управлением по правовым вопросам, и в ответ на запрос Комитета он был поставлен в известность о том, что в скором времени соответствующему основному подразделению будет предоставлено юридическое заключение.
En respuesta a las preguntas de los miembros acerca de la discriminación contra los extranjeros por motivos étnicos, dice que la ley sobre migración
В ответ на вопросы членов Комитета о дискриминации в отношении иностранцев на основании этнической принадлежности он говорит,
En respuesta a las preguntas y observaciones de los miembros del Comité,
En respuesta a las preguntas relativas a las mujeres,
В ответ на вопросы, касающиеся женщин,
La Sra. Arocha Domínguez(Cuba), en respuesta a las preguntas relativas al papel de la mujer en el sistema político cubano,
Гжа Ароча Домингес( Куба), отвечая на вопросы, касающиеся роли женщин в политической системе на Кубе,
No obstante, en respuesta a las preguntas de la Comisión, se le informó de que,
Однако в ответ на запрос Комитет был информирован о том,
En respuesta a las preguntas sobre la aplicación de las recomendaciones del Defensor del Pueblo,
В ответ на вопросыв отношении осуществления рекомендаций Омбудсмена делегация отметила,
Sin embargo, en respuesta a las preguntas del Grupo,
Однако, отвечая на запрос Группы контроля,
En respuesta a las preguntas sobre la judicatura, Tailandia dijo que la independencia del poder judicial estaba garantizada en la Constitución,
В связи с вопросами о судебной системе Таиланд заявил, что независимость судебных органов гарантирована Конституцией
El Sr. Nsanze(Burundi), en respuesta a las preguntas y observaciones de representantes de los Estados Miembros,
Г-н Нсанзе( Бурунди), отвечая на вопросы и замечания представителей государств- членов,
En respuesta a las preguntas planteadas por las delegaciones, el Secretario de
В ответ на вопросы делегаций Секретарь Конференции разъяснил,
En respuesta a las preguntas de la Comisión Consultiva,
В ответ на запрос Консультативному комитету сообщили,
el Comité examinó el informe presentado por la organización no gubernamental en respuesta a las preguntas formuladas por el delegado de los Estados Unidos en el anterior período de sesiones.
года Комитет изучил доклад, представленный неправительственной организацией в связи с вопросами, поднятыми делегатом Соединенных Штатов на предыдущей сессии.
La Sra. LU(Panamá), en respuesta a las preguntas sobre los refugiados, dice que Panamá aprobó en 1977 la Convención de 1951
Г-жа ЛУ( Панама), отвечая на вопросы, касающиеся беженцев, говорит, что в 1977 году Панама утвердила Конвенцию
En respuesta a las preguntas sobre el poder judicial, la delegación indicó
В ответ на вопросы относительно судебной системы делегация заявила,
En respuesta a las preguntas de la Comisión Consultiva, se le proporcionó el siguiente cuadro resumido del despliegue previsto de personal militar en el período comprendido entre el 31 de marzo de 2010 y el 30 de junio de 2011.
В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена следующая сводная таблица предполагаемого развертывания военного персонала в период с 31 марта 2010 года по 30 июня 2011 года.
El Sr. Molla(Etiopía), en respuesta a las preguntas de los miembros sobre la igualdad de género,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文