Примеры использования
En todos los idiomas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Desde su publicación, el informe pudo consultarse en el Sistema de Archivo de Documentos(ODS) y en el sitio en la Web de la CDI en todos los idiomas oficiales de la Organización.
С момента опубликования доклад был доступен для ознакомления в переводе на все официальные языки Организации как в Центре документации( ODS), так и на сайте КМП.
En primer lugar, se señala que se proporcionarán servicios de interpretación en todos los idiomas de la Comisión en todas las sesiones plenarias
Во-первых, отмечается, что устный перевод на все языки Комиссии обеспечивается на всех пленарных заседаниях
publicaciones de las Naciones Unidas en todos los idiomasen que se han distribuido.
публикаций Организации Объединенных Наций на всех языках, на которых они издаются.
manuales de estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación en todos los idiomas de las Naciones Unidas,
адаптации должны быть переведены на все языки Организации Объединенных Наций,
consecuencia de la aplicación estricta de la norma relativa a la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas.
вследствие строгого применения правила, касающегося одновременного распространения документов на всех языках.
La República Árabe Siria atribuye gran importancia al mejoramiento de la traducción en todos los idiomas, particularmente en árabe,
Сирийская Арабская Республика придает большое значение повышению качества письменного перевода на все языки, особенно на арабский язык,
la Comisión todavía no ha examinado la versión en todos los idiomas oficiales y señala una errata en la versión francesa.
просит зачитать проект резолюции, поскольку Комитет еще не рассмотрел его на всех официальных языках, и привлекает внимание к опечатке в тексте на французском языке..
Se pondrá el máximo empeño en que las conclusiones estén disponibles en todos los idiomas durante el período de sesiones,
Хотя будут приняты все меры с целью перевода выводов на все языки в ходе сессии,
Otra delegación recordó que los Estados en desarrollo habían expresado sus reservas frente a la práctica de celebrar sesiones a horas avanzadas para lograr el consenso sin servicios de interpretación en todos los idiomas oficiales, lo que complicaba la participación efectiva.
Другая делегация напомнила, что развивающиеся страны высказали свои оговорки относительно практики проведения поздних сессий для формирования консенсуса относительно согласованных элементов в отсутствие синхронного перевода на все официальные языки, и отметили, что это создает трудности в отношении их эффективного участия.
proporciona interpretación en todos los idiomas.
обеспечивает устный перевод на все языки.
sin tener que esperar a que esté lista la versión final en todos los idiomas.
различных рабочих языках Комитета, не дожидаясь окончания их перевода на все языки.
Análogamente, las reuniones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a nivel Ministerial cuentan con servicios completos de interpretación en todos los idiomas de las Naciones Unidas y no se prevén
Равным образом совещания Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров полностью обеспечены устным переводом на вся языки Организации Объединенных Наций,
que transmite programas en todos los idiomas minoritarios, está disponible en todo el territorio de Kosovo.
которые транслируются на языках всех меньшинств, доступны во всех районах Косово.
Espera que las dos publicaciones estén pronto disponibles en todos los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas, aumentando así la transparencia en la labor de la Organización.
Делегация ее страны надеется, что соответствующие издания вскоре будут доступны на веб- сайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках, благодаря чему повысится транспарентность в работе Организации..
Por lo tanto, debería proporcionarse transmisión web a las reuniones públicas de los órganos creados en virtud de tratados en todos los idiomas del comité respectivo, de conformidad con el informe del Comité de Información sobre su 35º período de sesiones.
Поэтому следует обеспечить интернет- трансляцию открытых заседаний договорных органов на всех языках соответствующих комитетов в соответствии с докладом Комитета по информации о работе его тридцать пятой сессии.
La tasa de alfabetización(en todos los idiomas) para ese mismo grupo de edad es de 6,8%,
Доля неграмотных( применительно ко всем языкам) для той же возрастной группы составляет 6, 8%: 5,
El sitio de las Naciones Unidas en la Web sería instalado en todos los idiomas oficiales a medida que lo permitieran los recursos de personal
Web- сайт Организации Объединенных Наций будет развиваться на всех официальных языках в той мере, в какой это позволят кадровые
Por lo tanto, se recomienda transmitir por la web las reuniones públicas de los órganos creados en virtud de tratados en todos los idiomas del comité respectivo, de conformidad con el informe del Comité de Información sobre su 35o período de sesionesa.
Поэтому рекомендуется обеспечить трансляцию открытых заседаний договорных органов на всех языках соответствующих комитетов в соответствии с докладом Комитета по информации о работе его тридцать пятой сессииa.
Por lo tanto es fundamental dedicar recursos a esta función para las páginas en todos los idiomas oficiales, pero ello obligará a aminorar el ritmo de procesamiento de material nuevo en todos los idiomas..
Поэтому абсолютно необходимо выделять ресурсы для работы со всеми официальными языками, но это приводит к тому, что уменьшается скорость размещения новых материалов на всех языках..
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文