EN UNA RESOLUCIÓN - перевод на Русском

в резолюции
en la resolución
в постановлении
en el decreto
en el reglamento
en la resolución
en la orden
en la ordenanza
en la decisión
en el fallo
en la sentencia
mediante providencia de
en el auto
в резолюцию
en la resolución
в резолюциях
en las resoluciones
в решении
en la decisión
en la solución
frente a
a resolver
en el fallo
en la sentencia
a abordar
a solucionar

Примеры использования En una resolución на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, no es apropiado, en la etapa actual, que la Comisión pida en una resolución que el Secretario General siga trabajando en la definición del término,
Поэтому Комитету на данной стадии нецелесообразно просить в резолюции, чтобы Генеральный секретарь продолжил работу по определению этого термина, поскольку Комитету потребуется просить
Los Jefes de Estado y de Gobierno comenzarán a introducir estos principios en una resolución que será aprobada por el Consejo de Seguridad, en relación con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
Главы государств и правительств выступят с инициативой включения этих принципов в резолюцию, которую должен будет принять Совет Безопасности в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций.
En una resolución sobre la capacidad nuclear de Israel aprobada en su período de sesiones de 2009,
В резолюции о ядерном потенциале Израиля, принятой на сессии в 2009 году,
Recuerda a la Comisión que es una práctica que en una resolución de la Asamblea General se acoja con beneplácito el informe del Secretario General cuando los patrocinadores están de acuerdo con su contenido.
Она напоминает членам Комитета об устоявшейся практике, согласно которой в резолюциях Генеральной Ассамблеи приветствуется доклад Генерального секретаря, если авторы резолюции согласны с его содержанием.
Si no fuera por el hecho de que esta cláusula en particular se incluyó en una resolución aprobada por consenso el año pasado,
Если бы не тот факт, что этот особый пункт был включен в резолюцию, принятую консенсусом в прошлом году,
El Parlamento Europeo, en una resolución titulada"Relaciones entre la UE,
Европейский парламент в резолюции« Отношения между ЕС,
Las actividades y los productos no discrecionales son los que los Estados Miembros solicitan específicamente, por lo general en una resolución, y cuya ejecución u obtención no están libradas a la discreción de la Secretaría.
Недискреционными видами деятельности и мероприятиями являются конкретно испрашиваемые государствами- членами,-- как правило, в резолюциях-- виды деятельности и мероприятия, в отношении которых у Секретариата нет полномочий осуществлять какие-либо изменения.
el Reino Unido propuso cinco principios para su incorporación en una resolución de la Asamblea de la OMI, con arreglo a los cuales se podría considerar la transferencia de buques para cambiar de pabellón.
Соединенное Королевство предложило пять принципов для включения в резолюцию Ассамблеи ИМО в качестве критериев передачи судов.
La transformación de la Unión Europea en sujeto jurídico de las relaciones internacionales tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa debe reflejarse adecuadamente en una resolución de la Asamblea General relativa a la representación de la Unión Europea en las Naciones Unidas.
Преобразование ЕС в правового субъекта международных отношений после вступления в силу Лиссабонского договора должно быть надлежащим образом отражено в резолюции Генеральной Ассамблеи, касающейся представительства ЕС в Организации Объединенных Наций.
Nos vemos obligados a hacerlo cada vez que en una resolución o una decisión de las Naciones Unidas se pide la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban en su totalidad.
Мы будем чувствовать себя обязанными каждый раз, когда в резолюциях и решениях Организации Объединенных Наций будут содержаться призывы об осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий.
la Asamblea General votó en contra de los dos intentos del Reino Unido de incluir referencias a la libre determinación en una resolución sobre la cuestión.
стало совершенно ясно в 1985 году, когда Генеральная Ассамблея проголосовала против двух попыток Соединенного Королевства включить ссылки на самоопределение в резолюцию по данному вопросу.
la UIP expresó su apoyo a las Naciones Unidas en una resolución sobre la prevención de conflictos
Союз выразил поддержку Организации Объединенных Наций в резолюции по вопросу о предупреждении конфликтов
y que figura en una resolución o decisión aprobada por un órgano intergubernamental competente de las Naciones Unidas.
содержащуюся в резолюциях или решениях, принятых тем или иным компетентным межправительственным органом Организации Объединенных Наций.
incluida en una resolución aprobada por la Comisión en su 60° período de sesiones,
включенная в резолюцию, принятую Комиссией на ее шестидесятой сессии,
expresaron su intención de responder a ellas en una resolución por la que se renueve el mandato de la Misión.
заявили о своем намерении отреагировать на них в резолюции, обновляющей мандат Миссии.
que ya ha sido condenada en una resolución de la Asamblea General durante diecinueve años consecutivos por una gran mayoría de Estados.
нарушение прав человека- мера, которая осуждается большинством стран в резолюциях Генеральной Ассамблеи девятнадцатый год подряд.
El director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ha planteado numerosos temas que la OMM querría ver incluidos en una resolución relativa a la aplicación de la resolución 52/200 de la Asamblea General.
Директор секретариата Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий затронул многие вопросы, которые ВМО хотела бы видеть отраженными в резолюции по вопросу об осуществлении резолюции 52/ 200 Генеральной Ассамблеи.
Además, expresa su apoyo a la iniciativa de varios grupos de que el Comité manifieste en una resolución su respaldo a la celebración de una Asamblea Constituyente en Puerto Rico con el propósito de buscar una solución a la situación colonial de la nación.
Кроме того, Центр выражает поддержку инициативы различных групп, предлагающих Комитету принять резолюцию в поддержку созыва конституционной ассамблеи в Пуэрто- Рико с целью поиска решения проблемы колониального положения страны.
La devolución de esos artículos podría también ser ordenada por el Consejo de Seguridad en una resolución con arreglo al Capitulo VII de la Carta
В случае необходимости при условии угрозы международному миру и безопасности, Совет Безопасности может принять резолюцию в соответствии с Главой VII Устава,
En una resolución gubernamental sobre un programa de inmigración y de refugiados,
Постановление правительства о программе мер в отношении иммиграции
Результатов: 363, Время: 0.1237

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский