ENCADENADOS - перевод на Русском

цепи
cadena
circuitos
chain
encadenados
прикованные
encadenados
кандалами
grilletes
encadenados
цепью
cadena
encadenados
circuito
оковах
cadenas
encadenados
grilletes

Примеры использования Encadenados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
arrastran encadenados a los vencidos. Indiferentes al dolor de sus madres o sus esposas.
они волокут скованных побежденных, безразличные к горю их жен и матерей.
La futura convención es un mecanismo unificado que engloba toda una serie de eslabones estrechamente encadenados entre sí.
Будущая конвенция- это единый механизм, включающий целый набор тесно связанных между собой звеньев.
Los observadores de la situación de los derechos humanos tuvieron ocasión de ver a esos tres hombres encadenados entre sí durante el procedimiento judicial.
Сотрудники правозащитных механизмов были свидетелями того, что в ходе судебного разбирательства эти три человека были прикованы цепями друг к другу.
con manifestantes encadenados a los árboles, pasando el tiempo en los túneles.
протестующие приковывали себя к деревьям, обитали в туннелях.
deberían quedarse encadenados hasta el fín.
же им до конца следует оставаться привязанными.
Pero a bordo del Empress of Africa, solo otro esclavo, junto a otros 300, encadenados en el vientre del barco.
Но на борту" Императрицы Африки" он был одним из рабов, как и 300 других, запертых в корабельном трюме.
El Comité ha recibido información en que se indica que algunos reclusos sentenciados a muerte permanecen encadenados.
Комитет получил информацию о том, что некоторые заключенные, которые были приговорены к смертной казни, содержатся в кандалах.
Para poner las manos sobre su apir. Y traerlos encadenados a nosostros en Roma?
Наложить руки на парочку из них… и привести в цепях к нам, в Рим?
más azúcares simples encadenados.
более простых сахаров, связанных между собой.
En la JS1 se señalaron tres casos de muchachos con enfermedades mentales encadenados a árboles.
В СП1 были отмечены три зафиксированных случая, когда молодых людей с психическими расстройствами приковывали цепями к дереву.
PIB per capita: 22.293 dólares de los Estados Unidos(" encadenados")(estimaciones de 2009).
Доля ВВП на душу населения: 22 293 долл. США( с поправкой на инфляцию, по оценкам в 2009 году).
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para prohibir las cuadrillas de presos encadenados y las picotas.¿Qué medidas se han adoptado para examinar el régimen de las cárceles de supermáxima seguridad?
Просьба описать меры, принимаемые с целью запрещения содержания заключенных скованными одной цепью и использовать так называемую" привязную стойку". Какие меры принимаются для пересмотра условий содержания в тюрьмах со" сверхстрогим" режимом безопасности?
Hay im genes del siglo XVI de libros que estaban encadenados y protegidos por guardias armados, detr s de puertas blindadas
Из XVI века у нас не сохранились картины и книги, потомучто тогда они были прикованы цепями, и охранялись вооруженной стражей за тяжелыми- тяжелыми дверьми.
confirmado con fotografías, según el cual los detenidos están a menudo encadenados y son obligados a dormir sobre cemento frío
находящиеся в заключении люди очень часто скованы цепями и вынуждены спать на холодном бетонном полу,
mientras que vivíamos encadenados, sin casas ni educación decentes,
а сами жили в цепях, не имея достойного жилья,
El FBI hizo públicos documentos que mostraban que uno de sus agentes presenció"en varias ocasiones" detenidos"encadenados de pies y manos en posición fetal en el suelo",
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем« нескольких случаев» содержания заключенных« прикованными к полу за руки и за ноги в позе,
invertir su capital han de contribuir mucho más a la sociedad que aquellos que están encadenados por la represión.
будут вносить гораздо больший вклад в общество, чем люди, находящиеся в оковах репрессий.
corredor de la muerte, cuyo trato(estaban esposados y encadenados en celdas oscuras sin alimentos suficientes
было равносильно пыткам( они содержатся в наручниках и кандалах в темных камерах без надлежащего питания
Existía también la probabilidad de que fueran tratados de forma inhumana al transportarlos encadenados al lugar de destino,
Существовала также значительная вероятность того, что они будут подвергнуты бесчеловечному обращению во время доставки их к месту назначения закованными в цепи, как это предусматривается правилами,
en autobús a México habrían sido encadenados a pesar de que habían aceptado" irse voluntariamente"
автобусом в Мексику, были закованы в цепи, несмотря на то что согласились с фактом" добровольной депортации"
Результатов: 55, Время: 0.4995

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский