tropezar enencontrar enafrontar enenfrentarse enenfrenten enencontrarse encorrer en
пребывания в
Примеры использования
Encontrarse en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ver con el presente informe pueden encontrarse en las secciones correspondientes a los artículos más importantes
имеющие отношение к настоящему докладу, можно найти в разделах, посвященных соответствующим статьям,
declarando que…" Similares ideas directrices puede encontrarse en el derecho internacional.
что" подобные руководящие установки можно найти в международном праве.
Sus actos diabólicos continúan incluso después de su muerte… pueden encontrarse en los corazones de todas las madres,
Его дьявольские деяния продолжаются даже после его смерти… их следы можно найти в сердцах всех матерей,
Además, esas escuelas especializadas suelen encontrarse en las ciudades, y esa ubicación las hace inaccesibles para la mayoría de los niños de las zonas rurales.
Кроме того, такие специализированные школы часто находятся в городской местности, что делает их недоступными для большинства детей из сельских районов.
El decomiso en ausencia de condena puede encontrarse en países de derecho romano
Конфискация без вынесения обвинительного приговора встречается в таких странах гражданского права,
En los servicios de construcción, las PYMES suelen encontrarse en situación desventajosa a causa de la magnitud de los proyectos.
В сфере строительных услуг МСП часто оказываются в невыгодном положении из-за масштабов проектов.
Pero todo el mundo parece encontrarse en un estado de agitación,
Но кажется, что все находятся в возбужденном состоянии,
No obstante, la mayor parte de los organismos parece encontrarse en la misma situación que el ACNUR.
Вместе с тем большинство учреждений, судя по всему, находится в том же положении, что и УВКБ.
fueron detenidos y multados por encontrarse en Israel sin autorización.
были арестованы и оштрафованы за пребывание в Израиле без разрешения.
teniendo en cuenta que los trabajadores migratorios indígenas suelen encontrarse en una situación de vulnerabilidad.
трудящиеся- мигранты из числа коренных народов, как правило, находятся в уязвимом положении.
Los datos de otras subregiones parecen encontrarse en torno a los promedios mundiales mencionados anteriormente.
Данные, полученные из других субрегионов, как представляется, находятся в пределах вышеуказанных среднемировых значений.
estatuto de refugiado y las víctimas de trata suelen encontrarse en situación irregular.
также жертвы торговли людьми часто оказываются в положении лиц, не имеющих официального статуса.
que suele encontrarse en situaciones de peligro extremo al procurar cumplir su mandato.
пытаясь осуществить свой мандат, часто оказывается в ситуациях, чреватых огромным риском.
las poblaciones pueden encontrarse en una situación favorable,
вероятно, находятся в более благоприятном состоянии,
No son la clase de tipos que querría de compañeros en mi línea de trabajo. No les importaría encontrarse en la oscuridad.
С такими типами человеку моей профессии не хотелось бы случайно встретиться в темном месте.
Los informes periódicos del Reino Unido más recientes pueden encontrarse en el sitio de la Web de la Oficina Gubernamental para la Igualdad.
Последние периодические доклады Соединенного Королевства можно найти на веб- сайте правительства и Бюро по вопросам равноправия.
Explicó por qué el carbono podía encontrarse en tantos compuestos, por qué componía una gran parte de la naturaleza.
Ќн объ€ снил, почему углерод мог быть найден в таком множестве соединений, и почему он практически в основе всего в природе.
La respuestas a estas preguntas puede encontrarse en, documentos antiguos que describen rutas aéreas,
Ответ на эти вопросы могут быть найдены в древних документах, описывающих полет модели,
En efecto, de acuerdo con la ley sobre los extranjeros, encontrarse en España sin una autorización de estancia constituye una infracción administrativa grave.
В соответствии с Законом об иностранцах нахождение в Испании без разрешения на пребывание является тяжким административным правонарушением.
Ejemplos adicionales pueden encontrarse en el dominio de modelos exactamente solubles,
Дополнительные примеры могут быть найдены в области точно решаемых моделей,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文