ENJUGAR - перевод на Русском

покрытия
sufragar
cubrir
financiar
absorber
necesidades
gastos
revestimientos
cobertura
costear
recubrimiento
устранения
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
покрыть
cubrir
sufragar
absorber
financiar
pagar
con cargo
enjugar
costear
счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
устранение
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
выплаты
pagos
prestaciones
pagar
desembolsos
indemnizaciones
reembolso
abonar
remuneración
subsidios

Примеры использования Enjugar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Insta a los donantes a proporcionar al OOPS los fondos necesarios para enjugar su déficit actual, y en particular para
Его делегация настоятельно призывает доноров предоставить Агентству необходимые финансовые ресурсы для покрытия нынешнего дефицита,
Además del Fondo, se destina el 0,5% del presupuesto del Estado para enjugar las diferencias de los precios de las viviendas expropiadas a sus propietarios a fin de atender necesidades del Estado, para reconstruir las casas destruidas por desastres naturales,etc. La distribución de estos fondos está a cargo del Ministerio de Finanzas.
Помимо этого Фонда,, 5% государственного бюджета выделяется для покрытия разницы в стоимости домов, экспроприированных у их владельцев для государственных нужд, а также для восстановления домов, разрушенных в результате стихийных бедствий, и т. п. Эти средства распределяются министерством финансов.
mejorar la distribución geográfica y enjugar los déficits de financiación de las actividades no sufragadas por otros donantes.
улучшения географического распределения и устранения пробелов в финансировании тех видов деятельности, которые не охвачены другими донорами.
que no se les ha solicitado una cuota adicional para enjugar ese déficit, el proyecto tiene que entregarse a tiempo
не обращался к ним с просьбой внести дополнительные начисленные взносы для покрытия дефицита, этот проект должен быть завершен в срок
que el producto del cobro de esos derechos permita enjugar rápidamente ese déficit.
поступления от этих платежей позволят быстро покрыть дефицит в средствах.
se había utilizado en su totalidad para enjugar futuras reclamaciones de los gobiernos que aportaban contingentes.
была полностью зарезервирована на выплаты по будущим требованиям правительств, предоставляющих войска.
el pronóstico para el año 2001 indica que al finalizar el año puede ser necesario recurrir a la reservar operacional para enjugar un déficit de unos 8 millones de dólares en ingresos por concepto de recursos ordinarios.
оперативный резерв был полностью восстановлен, прогноз на 2001 год показывает, что на конец года оперативный резерв может потребоваться для покрытия нехватки примерно 8 млн. долл. США в рамках поступлений в регулярные ресурсы.
que se utiliza para enjugar los gastos de organización de conferencias
которые используются для покрытия расходов на организацию конференций
15 millones de dólares, lo que también permitiría realizar anticipos de fondos para fines generales a fin de enjugar los déficit de la corriente de efectivo en la financiación de proyectos.
уровня порядка 15 млн. долл. США, что позволит покрывать нехватку наличности при финансировании проектов за счет авансирования средств общего назначения.
Toma nota con preocupación también de que el uso sistemático del presupuesto básico para enjugar los costos administrativos de la ejecución de proyectos financiados por contribuciones complementarias podría suponer un obstáculo para que el Fondo cumpla su mandato
С озабоченность также отмечает, что систематическое использование основного бюджета для покрытия административных расходов при осуществлении проектов, финансируемых за счет неосновных взносов, приведет к дальнейшей неспособности ФКРООН выполнять свой мандат,
las transferencias de fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz para enjugar su déficit de caja,
заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира, для покрытия дефицита бюджета,
el aumento de la edad normal de jubilación a los 65 años para los nuevos afiliados a la Caja reduciría sustancialmente el déficit y podría enjugar la mitad del déficit corriente del 1,87%.
для новых участников Фонда до 65 лет, как предполагается, должно привести к значительному сокращению дефицита и потенциально может покрыть половину нынешнего дефицита в размере 1, 87 процента.
el Secretario General reitera su propuesta de que los gobiernos cuya cuota actual sea inferior a las contribuciones voluntarias que venían aportando a la UNFICYP consideren la posibilidad de aportar la diferencia para enjugar el saldo adeudado a los gobiernos que aportaron contingentes antes del 16 de junio de 1993.
у которых сумма их нынешнего начисленного взноса ниже суммы их предыдущего добровольного взноса на финансирование ВСООНК, рассмотрели вопрос о внесении суммы, эквивалентной разнице между ними, для выплаты сумм, причитающихся правительствам стран, предоставляющих войска, за период до 16 июня 1993 года.
la suma que la Administración consideraba necesaria en las nuevas circunstancias se utilizó para enjugar parte del déficit del presupuesto en el marco de la estrategia acelerada
составила 261 млн. долл. США и была использована для частичного покрытия бюджетного дефицита, обусловленного применением ускоренной стратегии, в связи с
redujera sustancialmente el déficit, y que pudiera llegar a enjugar la mitad del actual déficit del 1,87%.
привести к значительному сокращению дефицита и к потенциальному покрытию половины нынешнего дефицита в размере 1, 87 процента.
apenas puede enjugar un tercio de las pérdidas resultantes de la clausura,
вряд ли может покрыть одну треть потерь,
Me enjugo las lágrimas.
Я вытираю слезы.
Deja que te enjugue la cara.
Дай мне вытереть тебе лицо.
El autor precisa que sus torturadores enjugaban su sangre con papeles,
Заявитель также сообщает, что его мучители вытирали его кровь бумагой,
los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Результатов: 46, Время: 0.4705

Enjugar на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский