entrada en vigorentró en vigorpromulgación deentrada en vigencia
Примеры использования
Entraron en vigor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
también observamos con satisfacción que sólo en 1996 entraron en vigor nueve instrumentos jurídicos adicionales relacionados con esta materia.
также с удовлетворением отмечаем, что в одном только 1996 году вступило в силу еще девять правовых юридических документов в этой области.
En enero de 2005 entraron en vigor las leyes de pensiones y seguro social obligatorio.
С января 2005 года вступят в силу законы" Об обязательной страховой пенсии" и" Об обязательном социальном страховании".
Como medidas complementarias, entraron en vigor dos convenciones, el Convenio para la conservación
Этот документ был подкреплен вступлением в силу двух конвенций: Конвенции о защите тюленей Антарктики
En la PC3 también se observó que en julio de 2008 entraron en vigor arreglos de horarios de trabajo flexibles para los trabajadores con responsabilidades de atender a otros.
В СП3 также отмечается, что в июле 2008 года69 вступила в силу гибкая программа рабочих часов для работников с ответственностью по уходу за кем-либо.
Las recientes normas disciplinarias que entraron en vigoren 1996 establecen un procedimiento especial para que las autoridades competentes investiguen con la máxima urgencia las denuncias pertinentes.
Новый Дисциплинарный устав, вступивший в силув 1996 году, предусматривает специальную процедуру, нацеленную на самое безотлагательное рассмотрение соответствующих жалоб компетентным органом.
Las disposiciones de la Instrucción Administrativa, que entraron en vigor el 1° de noviembre de 1997,
Положения указанной административной инструкции, которая вступила в силу 1 ноября 1997 года,
Se informa que la aplicación de estas leyes-- que entraron en vigoren 1996-- ha resultado problemática.
Как сообщается, обеспечение соблюдения этого закона, вступившего в силув 1996 году, оказалось проблематичным.
Por otro lado, en 2005 entraron en vigor leyes por las que se establecieron procedimientos para otorgar indemnizaciones con cargo a los fondos públicos a las víctimas de determinados delitos.
Кроме того, в 2005 году вступило в действие законодательство, устанавливающее процедуры присуждения финансируемых государством компенсаций жертвам перечисленных в нем правонарушений.
Tomando nota de que las enmiendas a la Constitución entraron en vigoren las Islas Caimán el 1º de febrero de 1994.
Отмечая, что 1 февраля 1994 года на Каймановых островах была введена в действие Конституция с внесенными в нее поправками.
Los distintos acuerdos, que entraron en vigor junto con el Acuerdo de Paz Firme
В различных соглашениях, вступивших в силу вместе с Соглашением о прочном
Las recientes normas disciplinarias que entraron en vigoren 1996 establecen un procedimiento especial para que las autoridades competentes investiguen con la máxima urgencia las denuncias pertinentes.
Новый Дисциплинарный устав, вступивший в силув 1996 году, предусматривает проведение в кратчайшие сроки специальной процедуры расследования соответствующих жалоб компетентным органом.
Las enmiendas introducidas a la Ley de violencia doméstica, que entraron en vigor el 1º de enero de 2007(Ley Nº 135/2006);
Внесение поправок в Закон о бытовом насилии, вступивших в силу 1 января 2007 года( Закон№ 135/ 2006);
su reglamento de ejecución entraron en vigor el 1º de marzo de 1996.
a medidas tomadas y disposiciones jurídicas que entraron en vigor años después del homicidio de Şahide Goekce.
государство- участник упоминает о принятых решениях и юридических положениях, вступивших в силу после убийства Шахиды Гекче.
Los párrafos 20 a 28 del primer informe complementario contienen informaciones suficientes acerca de las modificaciones que entraron en vigoren 1992.
В пунктах 20- 28 первого дополнительного доклада содержится достаточная информация о поправках, вступивших в силув 1992 году.
De conformidad con esa disposición, la CAPI promulgó escalas revisadas de remuneración pensionable que entraron en vigor el 1º de septiembre de 2006.
В соответствии с этим положением КМГС опубликовала пересмотренную шкалу зачитываемого для пенсии вознаграждения, которая вступила в силу 1 сентября 2006 года.
En Guatemala, la MINUGUA sigue verificando el cumplimiento de los acuerdos de paz que entraron en vigoren diciembre de 1996.
В Гватемале МИНУГУА продолжала проверять соблюдение мирного соглашения, вступившего в силув декабре 1996 года.
elaboró un conjunto de reglamentaciones de aplicación, que entraron en vigor el 1º de junio de 2011.
который разработал свод имплементационных положений, вступивших в силу 1 июня 2011 года.
El Convenio de 1995, al igual que su predecesor, comprende dos convenios que entraron en vigor el 1º de julio de 1995.
Соглашение 1995 года также состоит из двух конвенций, вступивших в силу 1 июля 1995 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文