ERRANTE - перевод на Русском

странник
viajero
errante
nómade
peregrino
forastero
roamer
extraño
caminante
несущая
errante
de carga
lleva
portador
tiene
бродячая
callejero
errante
странствующий
errante
andante
ambulante
viajero
itinerante
блуждающие
errante
заблудшее
errante
скитающийся
wanderin
errante
странника
viajero
errante
nómade
peregrino
forastero
roamer
extraño
caminante

Примеры использования Errante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vex de algún modo trabajó con el Errante para volverme oscura.
Векс, оказывается, работал на Странника, чтобы обратить меня в темную.
¿Le suena el nombre Muerte Errante?
Вам знакомо имя" Несущая смерть"?
¿Qué más sobre el Errante, Bo?
Что-нибудь еще про Странника, Бо?
Perdona,¿no fuiste tú una empleada del Errante?
Прости, а разве не ты работала когда-то на Странника?
Puedo soportar el don del Errante.
Я справлюсь с даром Странника.
Su mirada, errante curiosidad, cayó en la cama.
Его взгляд, блуждающий любопытством, упал на кровать.
Okay y digamos que este espíritu errante no pueda cruzar el río.
Да. И если это бродячий дух, который не может пересечь реку.
Al súcubo errante Surma.
Блуждающего суккуба Сурму.
Ama a su hijo errante,¿no?
Он любит своего заблудшего сына, разве нет?
Judío Errante( 1899).
Блуждающий еврей( 1899 г)« Изгнанник.
Como un vagabundo errante por todas partes.
Скитаюсь повсюду, как бродяга.
¿"El errante Maldito"?
Бродячих проклятых"?
¿Con el Errante?
Со Странником?
El Errante no puede estar en este plano físico.
Страннику не предназначено быть в этом мире.
que eres… un idiota errante.
ты головой ударился… и ты бродячий идиот.
sus hijos ello significa nuevamente la vida errante.
ее детей это означает возобновление бродячей жизни.
Dicen que tiene a Muerte Errante bajo custodia.
Говорят, вы задержали Несущую смерть.
No, me refiero a lo de Bo y el Errante.¿Eso es todo?
Не, я о Бо и Страннике. Это все?
¿Has pensado lo que supone ser un errante en la cuarta dimensión?
Думали ли вы каково это, быть странниками в четвертом измерении?
Soy simplemente un espadachín errante sin familia y sin profesión.
Простой мечник, странствующий без цели.
Результатов: 104, Время: 0.0626

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский