ESA UNIDAD - перевод на Русском

это подразделение
esta dependencia
esta unidad
esta oficina
esta división
esta sección
esa entidad
esta subdivisión
este servicio
esta fuerza
esta función
эта группа
este grupo
este equipo
esta dependencia
esta unidad
esta banda
esta categoría
esta célula
esta agrupación
такое единство
esa unidad
это отделение
esa oficina
este departamento
esa unidad
esta sucursal
esa separación
esta sección
этот отдел
este departamento
esta división
esta unidad
oficina se
esta dependencia
esta sección se
este servicio
esta subdivisión
эта единица
esta unidad
такого единства
esa unidad

Примеры использования Esa unidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa unidad rastreó la zona en un intento de encontrar testigos, pero hasta ahora no han obtenido resultados positivos.
Это подразделение прочесало весь район в попытке обнаружить каких-либо свидетелей, но до настоящего времени успеха это не принесло.
el sistema logístico esté totalmente establecido, esa unidad sería sustituida por personal logístico civil.
такая система материально-технического обеспечения будет полностью создана, это подразделение будет заменено гражданским персоналом, отвечающим за материально-техническое обеспечение.
Averigua todo lo que sabe sobre esa unidad.
выясните все, что ей известно об этой группе.
El Comité quiere saber en qué estado está la creación de esa unidad y recibir información sobre sus actividades.
Комитет хотел бы знать, как обстоит дело с созданием этой группы и какова ее деятельность.
Debemos mantener esa unidad para poder ayudar a encarrilar a nuestra Organización firmemente hacia las exigencias del tercer milenio.
Мы должны сохранить это единство, чтобы помочь решительно вернуть нашу Организацию на путь, который позволит ей полностью отвечать требованиям третьего тысячелетия.
Esa unidad no tiene por qué ser una uniformidad de tácticas
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик
Aunque la Comisión de Expertos ha acabado sus labores, esa unidad ha continuado sus investigaciones para satisfacer las necesidades al respecto del Relator Especial.
Поскольку Комиссия экспертов завершила свою работу, эта подгруппа продолжила расследование, необходимое для Специального докладчика.
El personal civil se ocupará también de las funciones que esa unidad desempeñaba anteriormente
Ранее выполнявшиеся указанным подразделением функции будут переданы гражданскому персоналу,
Esa unidad no es una simple conveniencia administrativa,
Это единство не продиктовано лишь соображениями удобства в административном управлении,
Esa unidad cultural en la diversidad ha propiciado la coexistencia pacífica
Это единство культурного разнообразия служит основой для мирного сосуществования
Esa unidad haría también las veces de reserva táctica, disponible para su despliegue total o parcial a fin de prestar asistencia en otras partes del país en caso necesario.
Это подразделение будет также выполнять функцию тактического резерва, готового для развертывания в полном составе или частично с целью оказания помощи в других районах страны, когда это потребуется.
Es improbable que esa unidad de mando se pueda lograr hasta que se encargue un único departamento de la Sede de las Naciones Unidas de todos los aspectos de una operación de mantenimiento de la paz.
Такое единство командования может быть достигнуто только тогда, когда ответственность за все аспекты той или иной операции по поддержанию мира будет возложена на один единственный департамент в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
El Grupo llegó a la conclusión de que esa unidad también había participado en un ataque,
Группа установила, что это подразделение было также причастно к нападению,
En esa unidad, con una dotación de personal de composición diferente a la de las unidades ordinarias,
По штату сотрудников это отделение отличается от обычных отделений;
No obstante, esa unidad está actualmente muy desmantelada a causa de una alta tasa de separación del servicio
Однако в настоящее время это подразделение серьезно недоукомплектовано в силу остро стоящей проблемы текучести кадров,
Esa unidad estaría radicada en Dili para prestar apoyo a las unidades de policía constituidas existentes
Это подразделение будет базироваться в Дили для поддержки уже существующих сформированных полицейских подразделений
Pronto se vio que el veto no solamente no aseguraba esa unidad, sino que permitía a las Potencias mantener sus divergencias, defender sus intereses,
Однако довольно скоро стало понятно, что право вето не только не обеспечивало такого единства взглядов, а наоборот, позволяло этим державам сохранять свои разногласия,
Se está examinando la necesidad de mantener o no con sus efectivos actuales la unidad de apoyo de ingeniería y es posible que se hagan ajustes una vez que esa unidad haya completado sus tareas actuales.
В настоящее время рассматривается вопрос о сохранении инженерного подразделения в его нынешнем составе, и, как только это подразделение выполнит его нынешние задачи, могут быть произведены некоторые корректировки.
deberían apuntar a la incorporación a esa Unidad de personal de dirección debidamente capacitado para el desempeño de las funciones que le son propias,
которые предусматривали бы привлечение к работе в этом подразделении должным образом подготовленных руководителей, для того чтобы оно могло выполнять возложенные на него функции,
Lamentamos que esa unidad haya sido rota una vez más por unos pocos que persisten en criticar al Consejo de Derechos Humanos,
Мы сожалеем о том, что это единство было вновь подорвано теми несколькими государствами, которые упорно критикуют Совет по правам человека спустя пять лет после того,
Результатов: 74, Время: 0.0789

Esa unidad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский