ESA VISITA - перевод на Русском

этой поездки
este viaje
esa visita
esta misión
этого посещения
esta visita
этой поездке
este viaje
esa visita
esta misión
эта поездка
este viaje
esta visita
esta misión
este paseo
эту поездку
este viaje
esa visita
estas vacaciones
esa misión
этим визитом
esta visita

Примеры использования Esa visita на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante esa visita, los detenidos habían denunciado el escaso espacio disponible en las celdas,
Во время этого посещения заключенные пожаловались на тесноту в камерах, а также на темноту
Durante esa visita sobre el terreno, el Grupo pudo inspeccionar los restos del vehículo destruido por las fuerzas francesas en las proximidades de Boguila.
Во время этой поездки на места Группа имела возможность увидеть остатки автомашины, уничтоженной французскими силами вблизи Богилы.
Esa visita era esencial para elaborar con toda independencia
Этот визит необходим для подготовки на абсолютно независимой
Gracias a esa visita, a su regreso el Presidente pudo transmitir al Comité información de utilidad sobre la aplicación de las sanciones.
Благодаря этой поездке Председатель смог по возвращении сообщить членам Комитета полезную информацию о выполнении предусмотренных санкциями мер.
Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro
В ходе этого визита члены Комиссии были приняты премьер-министром
Después de esa visita, el Representante Especial pidió que se buscaran locales que reflejaran mejor el ascendiente
После этого посещения Специальный представитель Генерального секретаря распорядился найти альтернативные помещения,
Kuwait había cifrado grandes esperanzas en esa visita y esperaba que en esa ocasión se tratara la cuestión de los prisioneros
Кувейт возлагал большие надежды на этот визит и рассчитывал, что в это время будет обсужден вопрос о заключенных
Durante esa visita, se elaboró un proyecto de acuerdo para consolidar la cesación del fuego,
В ходе этой поездки был выработан проект соглашения по укреплению прекращения огня,
La Presidenta dice que también participó en esa visita y que le complace saber que desde entonces Marruecos ha establecido un mecanismo nacional para la mujer.
Председатель говорит, что она тоже принимала участие в этой поездке, после которой она с удовлетворением узнала о создании в Марокко национального механизма по улучшению положения женщин.
Esa visita fortaleció mi creencia de que en esta nueva era,
Эта поездка укрепила меня в представлении, что в эту новую
Como resultado de esa visita, el Presidente Obasanjo
По итогам этого визита президентом Гбагбо
Esa visita será una excelente oportunidad para evaluar los progresos en las medidas adoptadas en la lucha contra el SIDA en Ucrania
Этот визит даст прекрасную возможность оценить прогресс в деле решения проблемы СПИДа в Украине
Los resultados preliminares de esa visita relativos a la evaluación de las reservas y la capacidad de producción de recursos
На пленарной встрече были обсуждены предварительные результаты этой поездки, включая оценку резерва ресурсов
Se estimaba que esa visita, realizada en un espíritu de apertura
Это посещение было сочтено весьма продуктивным
El informe sobre esa visita lleva la signatura E/CN.4/2003/79/Add.1.
Доклад об этой поездке содержится в документе E/ CN. 4/ 2003/ 79/ Add. 1.
Durante esa visita, el General de División Joseph Kabila celebró reuniones privadas con su homólogo y hermano de la República del Congo.
В ходе этого визита генерал-майор Жозеф Кабила провел беседы один на один с президентом Республики Конго.
Espera que prosiga el diálogo iniciado con el Gobierno en relación con una visita a China y que esa visita tenga lugar en un plazo razonable.
Он выражает надежду на то, что начатый с правительством диалог в отношении организации поездки в Китай будет продолжен и что эта поездка в конечном итоге будет организована в разумные сроки.
Esa visita ayudó a mejorar el diálogo
Этот визит способствовал активизации диалога
Esa visita sirvió para que el Comité examinara por vez primera el trato dispensado a las personas privadas de libertad en Serbia y Montenegro.
Это посещение явилось первым ознакомлением Комитета с порядком обращения в Сербии и Черногории с лицами, лишенными свободы.
Celebro esa visita, que destacó la importancia que otorga la comunidad internacional al avance del proceso de paz.
Я приветствую эту поездку, которая свидетельствовала о важном значении, которое международное сообщество придает прогрессу в рамках мирного процесса.
Результатов: 223, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский