ESAS PETICIONES - перевод на Русском

эти просьбы
esas solicitudes
esas peticiones
esos pedidos
estas demandas
эти ходатайства
esas peticiones
estas solicitudes
de esos recursos
estas mociones
такие запросы
esas solicitudes
esas peticiones
эти требования
esos requisitos
esas exigencias
esas demandas
esas reclamaciones
esas necesidades
esas condiciones
estas solicitudes
esas peticiones
estas prescripciones
esos créditos
эти призывы
esos llamamientos
estos llamados
esa exhortación
esas peticiones
esas solicitudes
esos reclamos
эти петиции
esas peticiones
этих просьб
esas solicitudes
esas peticiones
этими просьбами
esas solicitudes
esas peticiones
этих ходатайств
esas solicitudes
esas peticiones

Примеры использования Esas peticiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, debía prestarse atención a la forma de aumentar la motivación de los Estados para que respondieran a esas peticiones.
В то же время следует уделить внимание рассмотрению способов повышения мотивации государств в плане реагирования на такие запросы.
A menudo, esas peticiones buscaron expresión en el lenguaje de los derechos humanos,
Эти призывы зачастую находили выражение в формулировках прав человека.
se han estipulado con claridad los criterios que rigen las respuestas a esas peticiones.
В этой связи четко излагаются критерии, регламентирующие ответ на такие запросы.
Esas peticiones se repitieron en una sesión del Consejo celebrada el 20 de diciembre de 1995 con el objetivo expreso de estudiar posibles modos de mejorar dichas consultas.
Эти призывы вновь прозвучали на заседании Совета, созванном 20 декабря 1995 года специально для рассмотрения вопроса о совершенствовании механизма таких консультаций.
Todas esas peticiones fueron trasladadas a la dirección del Departamento del Interior del Distrito de Lenin.
Все эти петиции были препровождены руководителю отдела внутренних дел Ленинского района.
comunicará al Estado solicitante toda información recibida en respuesta a esas peticiones.
сообщает запрашивающему государству любую информацию, полученную в ответ на такие запросы.
Una de esas peticiones fue aceptada,
Одна из этих просьб была удовлетворена,
De conformidad con esas peticiones, consultas prolongadas por parte de la Secretaría finalmente produjeron los resultados positivos siguientes.
Проведенные Секретариатом в соответствии с этими просьбами продолжительные консультации привели в конечном итоге к следующим положительным результатам.
En respuesta a esas peticiones, la Relatora Especial estima que su función primordial es defender la causa de los desaparecidos.
В свете этих просьб Специальный докладчик видит свою роль прежде всего в отстаивании позиций международного сообщества по вопросу о без вести пропавших лицах.
En respuesta a esas peticiones la secretaría ha preparado dos informes que están a disposición de la Comisión Permanente como documentos de antecedentes.
С учетом этих просьб секретариат подготовил два доклада, которые представляются Постоянному комитету в качестве справочных документов.
En cumplimiento de esas peticiones en el anexo del presente informe figuran las revisiones del programa 8 del plan de mediano plazo.
В соответствии с этими просьбами в приложении к настоящему документу представлены изменения к программе 8 среднесрочного плана.
Algunas de esas peticiones han sido excesivamente complicadas,
Некоторые из этих ходатайств носили чрезвычайно сложный характер,
Algunas de esas peticiones, incluidas las relativas a la admisión de 735 hechos adjudicados
Некоторые из этих ходатайств носили чрезвычайно сложный характер, в том числе
el Ministerio no ha aumentado sus asignaciones presupuestarias para atender esas peticiones.
о создании новых маршрутов, оно не увеличило объема ассигнований, выделяемых для удовлетворения этих просьб.
recomendó la reclasificación en una de esas peticiones.
он рекомендовал удовлетворить одну из этих просьб.
La Sala ya se ha pronunciado sobre cinco de esas peticiones y está examinando las demás.
Камера уже издала решение по пяти из этих ходатайств и сейчас рассматривает остальные ходатайства..
El orador apoya esas peticiones y espera que el trabajo de reconstrucción en la Franja de Gaza se inicie pronto,
Оратор поддерживает этот призыв и надеется на скорое начало восстановительных работ в секторе Газа,
Aparte de esas peticiones de pago, Agrocomplect no presentó ninguna otra documentación ni información.
Помимо этих требований платежа," Агрокомплект" не представил никакой другой документации или информации.
En esas peticiones de que se adoptasen medidas se mencionó en particular la necesidad de directrices específicas sobre la gestión de los desechos de mercurio.
В этих призывах к принятию мер, в частности, указывалось на необходимость в конкретных руководящих принципах, касающихся регулирования ртутных отходов.
La LND explicó que había hecho propuestas al Gobierno respecto de esas peticiones, pero que las autoridades no habían respondido aún.
Представители НЛД пояснили, что направили правительству предложения в связи с этими требованиями, однако пока не получили ответа властей.
Результатов: 183, Время: 0.0838

Esas peticiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский