ESCAÑO - перевод на Русском

место
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto
места
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto
мест
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto
месте
lugar
sitio
puesto
espacio
escena
asiento
ubicación
escaño
posición
punto

Примеры использования Escaño на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tampoco consiguieron escaño.
но ни одна не смогла победить.
está dispuesta a seguirlas asumiendo. Ello incluye ocupar un escaño permanente en un Consejo de Seguridad reformado.
сейчас готова взять на себя ответственность, в том числе по выполнению функции постоянного члена в реформированном Совете Безопасности.
También hacemos hincapié en nuestra disposición con respecto a asumir la responsabilidad que corresponde a nuestra candidatura a ocupar un escaño no permanente en el Consejo en el período 2011-2012.
Мы также хотели бы подчеркнуть эту готовность взять на себя ответственность, выставив свою кандидатуру на пост непостоянного члена Совета Безопасности на период 2011- 2012 годов.
se presentaron dos mujeres, pero ninguna obtuvo escaño.
в предвыборной борьбе участвовали две женщины и ни одна из них не прошла в парламент82.
Desde su independencia en 1978 solo dos mujeres han sido elegidas para ocupar un escaño.
С момента обретения страной независимости в 1978 году только две женщины занимали места в парламенте.
No obstante, para su tranquilidad, debería añadir que Timor-Leste no busca un escaño permanente en el Consejo de Seguridad para sí, por favor, no se preocupen por ello.
При этом хочу вас сразу успокоить: сам Тимор- Лешти не претендует на постоянное место в Совете Безопасности, об этом не переживайте.
Por ejemplo, NHI obtendrá un escaño en los tres órganos parlamentarios a nivel de Estado
Например, НХИ получит место во всех трех парламентских органах на уровне государства
Como tal, representará a lo largo del período provisional al Afganistán en sus relaciones exteriores y ocupará el escaño que corresponde al Afganistán en las Naciones Unidas
В этом качестве он будет в течение временного периода представлять Афганистан в его внешних отношениях и занимать место Афганистана в Организации Объединенных Наций
La ampliación en la categoría de miembros no permanentes, que debería incluir un escaño adicional para el Grupo de Estados de Europa oriental- cuyo número de miembros se ha duplicado en los 15 últimos años- debería garantizar un equilibrio regional adecuado en el Consejo.
Расширение категории непостоянных членов, в том числе предоставление одного дополнительного места региональной Группе восточноевропейских государств, число членов которой удвоилось за последние 15 лет, должно обеспечить надлежащий региональный баланс в Совете.
Un representante propuso establecer un escaño permanente para el Presidente de la Asamblea General en el Consejo de Seguridad
Один из представителей предложил отвести в Совете Безопасности постоянное место для Председателя Генеральной Ассамблеи,
los miembros del Parlamento perderán su escaño si pierden el libre goce de sus derechos civiles,
члены парламента лишаются их мест, если они утрачивают свободу пользоваться своими гражданскими правами,
por lo menos, un escaño no permanente más al Grupo de Estados de Europa Oriental,
еще одного места в категории непостоянных членов Группе восточноевропейских государств, состав которой более
por la que se entregó el escaño que correspondía a China a la República Popular
и передала место Китая Китайской Народной Республике,
Entregó su asignación británica de 15.000 libras esterlinas al año y su escaño en la Cámara de los Lores
Альфред отказался от британского пособия в 15 000 фунтов в год и мест в палате лордов и внутреннем совете,
Se prevé que la primera ronda electoral para llenar un escaño en el Senado correspondiente al Departamento Central se repetirá cuando las autoridades hayan tomado medidas
Повторение первого раунда выборов в Центральном департаменте для заполнения одного места в сенате планируется провести после принятия властями мер по итогам расследования,
En nombre del Gobierno rumano, tengo el privilegio de dar la bienvenida a este Salón, y al escaño que le corresponde, a la delegación de Sudáfrica,
Мне выпала честь от имени правительства Румынии поприветствовать в этом Зале на по праву ей принадлежащем месте делегацию Южной Африки,
de la resolución 2758(XXVI) de la Asamblea General, el escaño de la República de China en las Naciones Unidas se transfirió a la República Popular de China.
Генеральной Ассамблеей место Китайской Республики в Организации Объединенных Наций было передано Китайской Народной Республике.
Sólo siete partidos obtuvieron escaño en la Asamblea Nacional,
Места в Национальной ассамблее, состоящей из 400 членов, получили только семь партий;
Consideramos también que debe asignarse un escaño permanente al Grupo árabe, que se deberá ocupar de
Считаем также, что одно из постоянных мест должно быть предоставлено Группе арабских государств-- место,
al menos un miembro, lo que significa que cada nacionalidad minoritaria tiene un escaño en dicha Cámara.
крайней мере одним членом, т. е. на каждое национальное меньшинство в СФ приходится одно место.
Результатов: 278, Время: 0.0845

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский