ESLOGAN - перевод на Русском

слоган
eslogan
lema
frase
лозунг
lema
eslogan
consigna
tema
девиз
lema
eslogan
consigna
credo de
motto
es
фраза
frase
expresión
oración
línea
palabra
decir
eslogan
cliché
лозунгом
lema
eslogan
consigna
tema
слоганом
eslogan
lema
frase
слогана
eslogan
lema
frase

Примеры использования Eslogan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si ese es el eslogan del estúpido abrigo te voy a matar!
Если это слоган для этого дурацкого пальто, я убью тебя!
Estaba pensando que nuestro eslogan podía ser.
Мне кажется, что наш девиз может быть таким.
Ese debería ser su eslogan.
Это должно быть их слоганом.
pidiéndome que dijera el eslogan.
чтобы я сказал этот слоган.
Leslie, la encuesta está diseñada para elegir un nuevo eslogan.
Лесли, ваш опрос создан, чтобы выбрать новый слоган.
Ponte en movimiento" sería un buen eslogan para este asunto.
Начни себя менять"- неплохой слоган для этой чертовой затеи.
EE.UU. Primero" es un eslogan muy atractivo en muchas formas.
Америка прежде всего»- очень привлекательный слоган.
Escoge la vida" era el eslogan de un campaña antidrogas de los 80.
Выбиpaй жизнь"- это cлогaн oдной кaмпaнии прoтив нaркoтиков 1980 годoв.
Mamá, papá, me gustaría que escucharan mis 100 mejores eslogan para el Orsontenario?
Мам, пап, хотите послушать мои 100 лучших девизов на Орсоностолетие?
No tiene un logotipo ni un eslogan propios.
Он не имеет своего собственного фирменного знака или своего лозунга.
olvídate del eslogan.
Забудь о слогане.
lo puso en tercer lugar, según su eslogan.
вы ставите его третьим, согласно вашему слогану.
¿Dónde aprendiste ese eslogan?
Где вы выучили лозунги:?
Es un eslogan.
Это коронная фраза.
El eslogan de la temporada es"¡Despierta!
Рекламный слоган сезона-" Пробудись!
Con tu propio eslogan y todo.
Со своей собственной коронной фразой и остальным.
Necesito que repitan este eslogan por todo el campus.
Я хочу, чтобы вы обращались с этим слоганом ко всем студентам нашего городка.
Sí, pero el eslogan es la clave aquí.
Да, но тут все дело именно в слогане.
Es mi nuevo eslogan.
Это моя новая фразочка.
Marcado con el logotipo de GT y mi propio eslogan personal.
Фирменный логотип GT и моя личная коронная фраза.
Результатов: 161, Время: 0.1089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский