ESPESO - перевод на Русском

густой
espeso
densa
grueso
cremosa
толстый
gordo
grueso
espeso
regordete
grande
rechoncho
плотный
denso
grueso
apretado
espeso
густые
espeso
densa
grueso
cremosa
густым
espeso
densa
grueso
cremosa
густая
espeso
densa
grueso
cremosa

Примеры использования Espeso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Espeso humo negro salía de las pequeñas ventanas del CC,
Из маленьких окошек ХЛ валил черный густой дым, огня не было,
Su espeso pelaje les permite sobrevivir en las alturas mejor que a otros monos
Толстый волосяной покров позволяет им выживать выше,
pronto se encontró a salvo en un espeso bosque.
вскоре оказалась в безопасности в густой лес.
un humo tan espeso que no podías ver nada.
дым такой плотный, что ничего не видно насквозь.
Cuando el coche se salió de la calzada, el hielo era tan espeso que retuvo el vehículo durante unos dos minutos.
А когда машину вынесло с дороги… Лед был такой толстый, что держал ее, целых две минуты.
En el borde de la cordillera, había un espeso matorral que le permitía a las tropas del norte venir
На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти
Tengo la fuerte sensación de que Kent se va a poner entre Potus y yo, como una especie de espeso condón de goma,- Y debo conseguir.
У меня предчувствие, что Кент пролезет между мной и президентом, как какой-то толстый резиновый презерватив, и я должна быть.
El ketchup sale de la botella y yo no lo quiero más espeso, esto es justamente lo que es.
Кетчуп вылазит из бутылки и я не хочу чтобы он был более густым, это просто кетчуп.
Para ellos, incluso el aire es un fluido espeso a través de la cual esencialmente nadan, usando las alas como paletas.
Воздух для них- это густая жидкость, сквозь которую они проплывают, перебирая веслообразными крыльями.
era negro y espeso.
дым становился черным и густым.
Puede que haya miles cerca pero el follaje es tan espeso que les es difícil encontrarse unas a otras.
Поблизости могут быть тысячи, но листва такая густая, что им трудно найти друг друга.
A pesar del espeso follaje arriba, algo de luz solar se filtra
Несмотря на густую листву, немного солнечного света пробивается вниз,
es más espeso que el de arándanos y manzana.
чем клюква но он насыщеннее, чем Клю- Яблоко.
por ella salía un rayo de luz y un espeso humo de tabaco malo.
в полосе света, выходил густой дым дурного
Por entonces, me volví para luchar contra ellos, y, soy cinturón negro acreditado en Jiu-Jitsu brasileño, pero el humo era tan espeso que no podía ver.¿Quién lo hizo?
К тому времени, как я развернулся, чтобы дать им отпор-- у меня черный пояс по бразильскому джиу-джитсу-- но дым был таким густым, что я не смог разглядеть, у, кто это сделал?
Bajo el espeso hielo de Europa,
Под толстым слоем льда на поверхности Европы,
a través del espeso velo de lluvia que ahora le separaba de Kolok,
Левин сквозь густую завесу дождя, отделявшую его теперь от Колка,
El humo era tan espeso… yo me estaba ahogando en el.
Дым был такой густой… Я задыхался.
Parece una niebla espesa.
Туман густой как суп- пюре.
Mi sangre era demaciado espesa para Nevada.
У меня слишком густая кровь для Невады.
Результатов: 47, Время: 0.0977

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский