ESTÁ YA - перевод на Русском

уже
ahora
anteriormente
ha
está
es
hace
lleva
теперь
ahora
es
está
сейчас
ahora
actualmente
hoy
enseguida
está
es
voy
en la actualidad
настоящее время уже
ya están
la actualidad ya

Примеры использования Está ya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deba ser el de descubrir lo que está ya bien explorado.
он должен открыть нечто, что уже было хорошо исследовано.
la legislación de Tristan da Cunha está ya aprobada.
указывается в докладе, соответствующее законодательство там уже было принято.
La versión 0.1 de SHIELD se acaba de terminar y está ya lista para validación.
Версия. 1 SHIELD только что была закончена и теперь она готова для проведения испытаний.
Caragorda que ese está ya en el pueblo hartándose de vino.
Карагорда он уже в деревне винцо попивает.
¿Por qué se arriesga a dar otra vuelta cuándo está ya lejos de la salida?
Почему он рискует делая еще один заход по тому же пути когда он уже настолько далек от выхода?
Puesto que la efedrina está ya sujeta a las medidas de control relativas a los precursores,
Поскольку эфедрин уже подпадает под меры контроля, применяемые в отношении прекурсоров,
Subrayando que, con la ratificación de Cuba, el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta
Подчеркивая, что теперь, после ратификации Кубой,
Un fracaso está ya claro: el del sueño de los neoconservadores de crear un aliado militar que pudiera servir
Одна ошибка уже налицо: мечта нео- консерваторов создать военного союзника, который мог бы
Subrayando que el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor en treinta y tres Estados soberanos de la región,
Подчеркивая, что теперь Договор Тлателолко имеет силу для 33 суверенных государств региона,
Además, esa cooperación sobre el terreno está ya en marcha en varios países, especialmente en la preparación de conferencias de mesa redonda de donantes
Кроме того, в ряде стран такое сотрудничество на местах уже осуществляется, в частности подготовка совещаний доноров" за круглым столом"
Bien, son las 12:50 y estamos en un punto donde el motor está ya lo suficientemente desmontado.
Так, сейчас без 10 час ночи, двигатель сейчас разобран ровно настолько,
La Unión Europea expresa su esperanza de que la Comisión de Fronteras está ya en condiciones de comenzar, en estrecha cooperación con ambos países, el proceso de demarcación y poner así un
Европейский союз выражает надежду на то, что Комиссия по установлению границы сможет теперь начать-- в тесном сотрудничестве с обеими странами-- процесс демаркации и,
Habida cuenta de que el programa para el 2000 está ya lleno de reuniones
Поскольку повестка дня на 2000 год уже заполнена важными совещаниями
de otros asociados para el desarrollo con miras al establecimiento del centro nacional para una producción más limpia, que está ya en funcionamiento.
других партнеров в области развития в ходе создания национального центра более чистого производства, который в настоящее время уже действует.
El Gobierno de Sierra Leona celebró consultas con grupos de jóvenes a nivel de todo el país sobre la creación de la Comisión Nacional de la Juventud y la labor de ésta, y está ya ultimando el establecimiento de la Comisión.
Правительство Сьерра-Леоне закончило общенациональные консультации с молодежными группами относительно создания и задач Национальной комиссии по делам молодежи, и сейчас завершается процесс создания этой Комиссии.
Un naipe está ya en su lugar, ahí, mover uno te permitirá ordenar de golpe 5 o 6, allá un rey
Одна карта уже на своем месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить" пятерку" или" шестерку",- но" короля",
Asimismo, como testimonio de su vocación por la ordenación pesquera, México firmó el Acuerdo sobre el Programa Internacional para la Conservación de Delfines, que está ya bajo la consideración del Senado de la República.
Кроме того, в подтверждение своего стремления к обеспечению надлежащего регулирования рыболовства Мексика подписала Соглашение по международной программе по дельфинам, которое уже рассматривается сенатом Республики.
Si el Oriente Medio está ya en el límite, imagínese lo que podría suceder
Если Ближний Восток уже находится в критическом положении, представьте себе,
el proceso de contratación está ya en marcha.
были либо заполнены, либо находились в стадии заполнения.
recursos naturales, está ya en vigor en todo el territorio de la Argentina,
природными ресурсами, уже действует по всей территории страны,
Результатов: 73, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский