ESTA HERIDA - перевод на Русском

эта рана
esta herida
это повреждение
este daño
esta herida
esta lesión
этой травмой
эту рану
esta herida
этой ране
esta herida

Примеры использования Esta herida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He visto esta herida antes.
Я видела такую рану прежде.
Esta herida tiene un distintivo, un filo curvo.
У этой раны есть отличительная черта округлое очертание.
Mirad, mirad esta herida en mi cuello.
Посмотри, посмотри на этот синяк на моей шее.
Si esta herida, No me voy a perdonar.
Если она пострадала, я себя не прощу.
Primero veamos esta herida.
Сперва посмотрим на эту рану.
Es un milagro que sigas vivo con esta herida.
Чудо, что ты еще жив с такой раной.
No dicen nada de esta herida en el informe de la policía.
В отчете нет упоминания об этом ранении.
O quizá Angela pueda recrear la situación bajo la cual ocurrió esta herida.
Или, может, Энджела сможет воссоздать ситуацию, в которой было получено такое ранение.
Esta herida va a tardar en cicatrizar.
Чтобы эта рана зажила, нужно время,
Ha sido apuñalado múltiples veces, pero esta herida del cuello fue mortal… perforó una arteria.
Ему нанесли несколько ножевых ударов, но эта рана на шее, она самая серьезная, попали в артерию.
el arma utilizada para causar esta herida fue una especie de objeto delgado
оружие, которым нанесли это повреждение, было тонким, цилиндрической формы
¿Recuerda que Trent era esgrimista y esta herida coincide con la provocada por un florete afilado?
Вы помните, что Трент занимался фехтованием и эта рана соотносится с заостренной рапирой?
Y lo único que puedes hacer ahora es esperar sanar esta herida para poder seguir adelante.
И единственное, что ты можешь сделать сейчас, это попытаться залечить эту рану, чтобы иметь возможность двигаться дальше.
Pero"apuñalada" implica que el cuchillo se clavara en la víctima, mientras que esta herida fue hecha lanzándoselo al pecho.
Но" заколота" подразумевает, что лезвие всадили в жертву, в то время как эта рана появилась из-за того, что нож метнули ей в грудь.
Mi examen inicial de las marcas de la mordedura en esta herida, sugieren que fueron hechas por un ser humano.
Из моего первичного осмотра следов укусов… на этой ране следует, что они были сделаны человеком.
tengo que encontrar la manera de cerrar esta herida hasta que alguien llegue.
я должен найти что-то, чтобы закрыть эту рану, пока кто-то не придет.
Dr. Katz,¿está de acuerdo con el médico forense en que esta herida fue en defensa propia?
Доктор Катц, вы согласны с медэкспертом, что эта рана- от самозащиты?
Supongo que por esta herida ella murió de un golpe fuerte y contundente en la parte posterior de la cabeza.
По этой ране я догадываюсь, что она умерла от удара тупым предметом в затылок.
Ahora el único factor que se nos escapa es la bala que causó esta herida.
Теперь единственная деталь, сбивающая нас с толку- пуля, послужившая причиной этого повреждения.
Aquí, esta herida de cuchillo, su intención fue acabar con él.
А вот этот удар ножом должен был прикончить его,
Результатов: 59, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский