ESTABA EN LA CÁRCEL - перевод на Русском

был в тюрьме
estaba en prisión
estaba en la cárcel
fue a la cárcel
estaba preso
сидел в тюрьме
estaba en la cárcel
estaba en prisión
a la carcel
находясь в тюрьме
estando en prisión
estaba en la cárcel

Примеры использования Estaba en la cárcel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estaba en la cárcel porque mate un montón de viejitas.
Я сел в тюрьму, потому что убил компанию женщин.
Creo que me quería más cuando estaba en la cárcel que ahora que estoy fuera.
Когда я сидел в тюрьме, она меня больше любила, чем теперь.
Dicen que entonces no estaba en la cárcel.
Раньше я не сидел в тюрьме.
En su visión del futuro¿estaba en la cárcel?
В Вашей вспышке, Вы были в тюрьме?
Simon no tomó ninguna medicación mientras estaba en la cárcel.
Саймон не принимал какие-либо лекарства когда он был в тюрьме.
Creía que estaba en la cárcel.
Я думала, что она в тюрьме.
Así que no pudo ser en Clarence porque estaba en la cárcel.
Так что это не мог быть Кларенс, потому что он был в тюрьме.
¿Les dijo que estaba en la cárcel?
Он сказал вам, что я в тюрьме?
Recuerdo que una vez me visitaste cuando estaba en la cárcel.
Помню, ты однажды посетил меня, когда я был в тюрьме.
Él no mató a la señora Upward, estaba en la cárcel.
Он не мог убить мадам Апворд. Он в тюрьме.
Tú fuiste a visitarme cuando estaba en la cárcel.
Ты приходил меня навестить, пока я сидел в тюрьме.
Sabes, ni siquiera oía los truenos cuando estaba en la cárcel.
Знаешь, он даже грома не слышал, пока там сидел.
Pensé que tenía que estar feliz porque no estaba en la cárcel.
Я должна" быть рада, что она не сидит в тюрьме".
Mi hermana les dijo a mis amigos que estaba en la cárcel.
Моя сестра сказала моим друзьям, что я была в тюрьме за ограбление.
Se nos contó que mientras Frederic estaba en la cárcel que dijo que mi mamá le confesó que ella
Нам сообщили, что когда Фредерик был в тюрьме, он сказал, что моя мама призналась ему в том,
Mi padre estaba en la cárcel, mi madre no estaba en casa,
Мой отец сидел в тюрьме, а мамы не было дома,
Kasuko,¿te acostabas con mi padre mientras yo estaba en la cárcel?
Каждую ночь когда я был в тюрьме, ты трахалась с моим стариком?
mi hermano pequeño John estaba en la cárcel y yo… yo estaba… estaba trabajando.
мой младший брат Джон сидел в тюрьме и я… я был, кхм… Я был на работе.
Mientras estaba en la cárcel, el verdadero Leon Hamilton conoció al guardia venido a menos Vincent Carter… recientemente divorciado,
Находясь в тюрьме, настоящий Леон Гамильтон встретил потрепанного тюремного охранника Винсента Картера… недавно разведенного,
¿Alguna vez conoció a un alguacil llamado Erin Simms quien manejaba los movimientos de su hijo cuando estaba en la cárcel del condado?
Вы когда-нибудь видели с с помощником шерифа по имени Эрин Симмс, который отвечал за перемещения вашего сына, когда тот был в тюрьме?
Результатов: 88, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский