ESTABA VIVO CUANDO - перевод на Русском

он был жив когда

Примеры использования Estaba vivo cuando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El primer tipo estaba vivo cuando lo dejé, lo juro!
Первый парень был жив, когда я его оставил, я клянусь!
Por desgracia, nuestro amigo estaba vivo cuando empezaron a comérselo.
К несчастью для нашего друга он был все еще жив, когда они начали поедать его..
Quiere decir que estaba vivo cuando cayó al agua.
Думаю, он был еще жив, когда оказался в воде.
¿Sabías que el cura estaba vivo cuando le mataste?
Тебе было известно, что преподобный был жив, когда ты его убивал?
Hiro estaba vivo cuando lo dejé.
Хиро был жив, когда я оставил его.
Miren, Lars estaba vivo cuando me fui, lo juro.
Слушайте, Ларс был жив, когда я уходил.
¿Estaba vivo cuando Caitlin.
А он был еще жив, когда Кэтлин.
Estaba vivo cuando fue arrojado al barrando.
Он был еще жив, когда его столкнули в тот овраг.
El camarero estaba vivo cuando me fui.
Хозяин бара был жив, когда я уходила.
Estaba vivo cuando sucedió.
Был жив, когда все случилось.
Él estaba vivo cuando usted salió del cuarto.
Он был жив, когда Вы покинули комнату.
Creo que estaba vivo cuando cayó a la piscina.
Думаю, он был еще жив, когда оказался в бассейне.
Paul Montgomery estaba vivo cuando lo arrastraron.
Пол Монтгомери был жив, когда его волочили.
Damgaard estaba vivo cuando le dejó.
Дамгаард был еще жив, когда он ушел.
Pero el estaba vivo cuando lo dejé.
Но он был жив когда я уходил.
Lo que es más interesante es que este ser no estaba vivo cuando fue desarrollado.
Самое интересное то, что он не был жив, когда был создан.
El examinador médico dice que había humo en sus pulmones; estaba vivo cuando el lugar se quemó.
Медицинский эксперт сказал, что в его легких был дым; он был жив, когда произошел азрыв.
Que fue sólo un breve intercambio y que Bob estaba vivo cuando salio de la habitación.
Что это был короткий разговор и Боб был жив, когда они вышли из комнаты.
Pero él estaba vivo cuando entro al agua.
Но он был жив, когда они спустились под воду,
Estaba vivo cuando el Mar Muerto era solo un lago que se sentía un poco enfermo.
Я жил во времена, когда Мертвое море было еще озером, не очень хорошо себя чувствующим.
Результатов: 53, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский