ESTOCOLMO - перевод на Русском

стокгольм
estocolmo
stockholm
stokholm
стокгольмской
estocolmo
stockholm
стокгольме
estocolmo
stockholm
stokholm
стокгольма
estocolmo
stockholm
stokholm
стокгольмская
estocolmo
stockholm
стокгольмскую
estocolmo
стокгольму
estocolmo
stockholm
stokholm

Примеры использования Estocolmo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenía una amiga de Estocolmo que me visitaba.
У меня была подружка, которая приезжала навещать меня из Стокгольма.
Tú fuiste la que nos dijo del Síndrome de Estocolmo.
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Goteborg Estocolmo.
Гетеборг Стокгольми.
Incluso si tomamos los datos oficiales del Instituto SIPRI de Estocolmo, durante la presidencia de Saakashvili el gasto militar de Georgia aumentó diez veces.
Даже по официальным данным Стокгольмского института СИПРИ за период правления Саакашвили военные расходы Грузии выросли в десять раз.
El poder en la sombra del premio fue el economista de la Universidad de Estocolmo Assar Lindbeck,
Присуждение премии зависело от решающего мнения экономиста из Стокгольмского университета Ассара Линдбека,
guardando el acceso a Estocolmo, Turku y todo el golfo de Botnia.
защищая подступы к Стокгольму, Турку и всему Ботническому заливу.
Entre ellas figuraban ponencias de oradores invitados de la Universidad de Estocolmo, la Universidad de Botswana,
С сообщениями выступили, в том числе, приглашенные докладчики из Стокгольмского университета, Университета Ботсваны,
los centros regionales de Basilea y Estocolmo, para que apoyen los acuerdos multilaterales sobre desechos.
двусторонним соглашениям по отходам, например через посредство Базельского и Стокгольмского региональных центров.
Bonn-Berlín y Estocolmo relativos a cuestiones concretas
Боннско- Берлинского и Стокгольмского процессов с точки зрения конкретных
Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto
Интерлакенский, Боннско- берлинский и Стокгольмский процессы в значительной мере расширили понимание концепции
Simultáneamente, la Universidad de Estocolmo envió el mismo material a las embajadas de Suecia en 75 países en desarrollo
Одновременно с этим Стокгольмский университет разослал такие же материалы посольствам Швеции в 75 развивающихся странах
La Oficina continuará también sus deliberaciones con el OIDS y la Universidad de Estocolmo acerca de la viabilidad de celebrar un curso más avanzado para educadores en materia de teleobservación.
Кроме того, Управление продолжит переговоры с СИДА и со Стокгольмским университетом относительно возможности проведения более глубоких курсов для преподавателей по вопросам дистанционного зондирования.
El responsable de Lookinachu con el que hablé en Estocolmo dice que la web es una plataforma global, así que sus usuarios son básicamente de todas partes.
Я связался со Стокгольмом Они говорят, сайт всеобщий и пользователи могут быть откуда угодно.
Simultáneamente, la Universidad de Estocolmo envió el mismo material a las embajadas de Suecia en 75 países
Одновременно с этим Стокгольмский университет направил такие же материалы посольствам Швеции в 75 странах
El Gobierno ha encomendado a la Junta Administrativa del Distrito de Estocolmo la cartografía y la recopilación de información sobre la evolución y el alcance de la prostitución en Suecia.
Правительство поручило Стокгольмскому окружному совету подготовить и собрать информацию о занятии и масштабах проституции в Швеции.
El Documento de Estocolmo sobre fomento de las medidas de confianza y de la seguridad de 1986 ha venido siendo ampliado gradualmente a lo largo de los años.
С годами постепенно расширился стокгольмский документ 1986 года по МДБ.
El Simposio Anual sobre el Agua de Estocolmo, que se celebrará del 12 al 18 de agosto de 2001;
Ежегодный Стокгольмский симпозиум по проблемам водных ресурсов, 12- 18 августа 2001 года;
Las Naciones Unidas deben vigilar ahora, con energía, junto con los Gobiernos, el cumplimiento de los compromisos de Estocolmo.
Теперь Организация Объединенных Наций вместе с правительствами должна выполнять стокгольмские обязательства, и причем энергично.
En 2007, el Consejo firmó un nuevo acuerdo de cooperación con la Universidad de Estocolmo para seguir otorgando este prestigioso premio.
В 2007 году было подписано новое соглашение о сотрудничестве между МСЭП и Стокгольмским университетом, с тем чтобы продолжать присуждение этой знаменитой премии.
Esta actividad se refiere solamente a los convenios de Basilea y Estocolmo, y por lo tanto está financiada únicamente por esos dos convenios.
Это мероприятие касается только Базельской и Стокгольмской конвенций и поэтому финансируется только этими двумя конвенциями..
Результатов: 2445, Время: 0.0721

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский