FALSA ALARMA - перевод на Русском

ложной тревогой
falsa alarma
ложную тревогу
falsa alarma
ложной тревоги
falsa alarma
ложные схватки

Примеры использования Falsa alarma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Enfermera, no creerá que no conozco aún la diferencia entre una falsa alarma y algo real.
Сестра, сейчас я уже знаю разницу между ложной тревогой и настоящими схватками.
fue una… falsa alarma,¿vale?
просто скажем ей, что это была ложная тревога, ладно?- Спасибо,?
dale las gracias a Jim… Perdona por la falsa alarma.
поблагодарил Джима… Прости за ложную тревогу.
le dijeron que era una falsa alarma.
но ей сказали, что это ложная тревога.
De esta manera Dalila puede señalar la presencia de intrusos dentro del perímetro sin falsa alarma, señor.
Таким образом Далила сможет выявлять незваных гостей внутри периметра без ложной тревоги, сэр.
Durante la Batalla de mayo de Hebei Oeste, en Changde se dió una falsa alarma.
Во время майского сражения в Восточном Хубэе в Чандэ уже давали ложную тревогу.
este chico dice que una falsa alarma.
что, мол, была ложная тревога.
entré en la sala del servidor y rastreé la falsa alarma por bola hasta su ordenador.
попав в серверную комнату, и отследив источник ложной тревоги до ее компьютера.
le he dicho que era una falsa alarma.
отправила сообщение Энди, что это была ложная тревога.
Mire, Mayor, siento mucho lo del piloto, pero no fue una falsa alarma.
Послушайте, майор, я сожалею по поводу пилота, но никакой ложной тревоги не было.
Cyntia, simplemente no vas a creerte lo que he hecho esta tarde… una placenta retenida en Castile Buildings y después una falsa alarma en la calle Dove.
Синтия, ты просто не поверишь, что за день был у меня- задержка плаценты в Кастайл Билдингс, а затем ложная тревога на Дав Стрит.
Sí, nos imaginábamos que era una falsa alarma, pero tenemos que comprobarlo.
Мы так и поняли, что это была ложная тревога, но нужно было проверить.
Y gracias a su"NO muy graciosa falsa alarma", Sr. MacAfee,
И благодаря вашей совсем не смешной ложной тревоге, мистер МакКафи,
constatando de que se trataba de una falsa alarma.
речь идет о ложной тревоге.
pero era una falsa alarma.
но это был ложный сигнал.
Cuando me gritó que era una falsa alarma, que lo reemplazó, echó un vistazo a los cohetes,
Когда я закричала, что это была ложная тревога, она заменила ее, взглянул на ракету,
Una advertencia fiable significa que los civiles no deben tener dudas de que se actuará al respecto, ya que una falsa alarma o un engaño podrían restar credibilidad a las advertencias futuras,
Заслуживающее доверия предупреждение означает, что у гражданских лиц не должно быть сомнений в том, что предупреждение делается, чтобы ему следовали, поскольку ложная тревога или обман могут поставить под сомнение дальнейшие предупреждения
un lanzamiento accidental o no deliberado en respuesta a una falsa alarma o a un error de comunicación,
непреднамеренного применения ядерного оружия в ответ на ложную тревогу или ошибку, а также опасность того,
personal policial verificó que se trataba de una falsa alarma.
сотрудники полиции установили, что речь идет о ложной тревоге.
otros hechos que podrían haber provocado una falsa alarma, pánico y alteración grave del orden público.
должно было создавать ложные тревоги, посеять панику и серьезным образом подорвать общественный порядок.
Результатов: 142, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский