FAMILIARIZAR - перевод на Русском

ознакомление
conocimiento
conocer
capacitación
familiarizar
sensibilizar
familiarización
sensibilización
información
informar
examinar
знакомить
familiarizar
informar
conozca
presentar
dar a conocer
proporcionar
ознакомления
conocimiento
conocer
capacitación
familiarizar
sensibilizar
familiarización
sensibilización
información
informar
examinar
ознакомить
familiarizar
informar
sensibilizar
conozcan
comunicar
presentar
transmita
dar
dar a conocer
conocimientos
ознакомлению
conocimiento
conocer
capacitación
familiarizar
sensibilizar
familiarización
sensibilización
información
informar
examinar
ознакомлении
conocimiento
conocer
capacitación
familiarizar
sensibilizar
familiarización
sensibilización
información
informar
examinar

Примеры использования Familiarizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como parte integrante de sus actividades de facilitación, los organismos de promoción de las inversiones podrían también familiarizar los nuevos inversionistas internacionales con las normas jurídicas,
В рамках этой деятельности АПИ могли бы также знакомить новых международных инвесторов с требованиями закона,
Organizar y presidir reuniones oficiosas, según proceda, para familiarizar a los miembros de la Junta con las cuestiones
Организовывать и возглавлять неофициальные заседания по мере необходимости с целью ознакомления членов Совета с вопросами
El objetivo principal del seminario fue familiarizar a los Estados del Pacífico meridional con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir,
Основная задача семинара заключалась в том, чтобы ознакомить южно- тихоокеанские государства с Программой действий Организации Объединенных Наций по предотвращению
En diciembre de 1996 el CRTS firmó un acuerdo con el Ministerio de Educación Nacional, a fin de familiarizar a los jóvenes con la utilización del espacio;
В декабре 1996 года ЦРТС подписал соглашение с Министерством национального образования с целью ознакомления молодежи с вопросами использования космического пространства,
En otros países del Commonwealth se adoptan medidas para familiarizar a los jueces con la forma en que las disposiciones de los instrumentos internacionales que no figuran en la Constitución pueden incorporarse a la legislación interna mediante un proceso de interpretación.
В других странах Содружества принимаются меры для того, чтобы знакомить судей с путями, с помощью которых положения международно-правовых документов, не зафиксированные в Конституции, можно включать во внутреннее право путем толкований.
En general, en la República Islámica del Irán se han hecho esfuerzos considerables para familiarizar al público con las cuestiones relativas a los derechos humanos
В целом в Исламской Республике Иран делается много для того, чтобы ознакомить общественность с проблемами прав человека и соответствующими международными договорами,
El objetivo general de los cursillos de capacitación no es solo familiarizar a los funcionarios con los conceptos
Общей задачей таких учебных практикумов является не только ознакомление сотрудников с базовыми концепциями
regional destinados a familiarizar a los agentes de la sociedad civil con las técnicas de análisis de políticas.
региональном уровнях в целях ознакомления субъектов гражданского общества с методами анализа политики.
El Comité de organizaciones no gubernamentales relacionadas con el UNICEF presentó un resumen de tratados internacionales para proteger al niño en situaciones de conflicto armado, con objeto de familiarizar a los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales con las disposiciones del derecho internacional.
Комитет НПО по поддержке ЮНИСЕФ подготовил сборник международных договоров по защите детей в вооруженных конфликтах, с тем чтобы ознакомить правительственные учреждения и неправительственные организации с соответствующими положениями международного права.
El UNICEF organizó diversos seminarios nacionales y regionales para familiarizar al personal antes mencionado con el proceso de presentación de informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño
ЮНИСЕФ организовал целый ряд национальных и региональных рабочих совещаний по ознакомлению вышеупомянутого персонала с процессом представления докладов, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка
El seminario tenía por objeto familiarizar a los parlamentarios con los derechos consagrados en los pactos internacionales,
Целью этого семинара было ознакомление парламентариев с правами, установленными международными пактами,
En el programa de estudios sociales de las escuelas secundarias estatales se incluyen cursos de educación cívica destinados a educar y familiarizar a los jóvenes bahameses con sus responsabilidades cívicas
В учебные программы по социальным предметам государственных средних школ включены такие гражданские курсы, которые предназначены для просвещения и ознакомления багамской молодежи с их гражданскими обязанностями
deben adoptarse medidas para familiarizar a las autoridades competentes con su contenido como parte de su formación.
следует также принять меры к тому, чтобы ознакомить соответствующие органы с его содержанием в качестве одного из направлений их подготовки.
Sus objetivos eran familiarizar en general a los participantes con el Mecanismo de examen entre los propios países africanos,
Его цели заключались в том, чтобы обеспечить общее ознакомление участников с Механизмом в целом и понимание потребностей на страновом уровне,
El Comité alienta al Estado parte a que establezca programas para familiarizar a todos los funcionarios con el concepto de medidas especiales de carácter temporal tal como está descrito en
Комитет рекомендует государству- участнику проводить программы по ознакомлению всех соответствующих должностных лиц с концепцией применения временных специальных мер,
La finalidad de este seminario es familiarizar a los participantes con los objetivos del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra,
Цель этого семинара заключается в ознакомлении участников с целями системы Организации Объединенных Наций в Женеве,
en especial los estudiantes, mediante la organización de diversos eventos educativos que sirven para familiarizar a los estudiantes con las Naciones Unidas.
путем организации различных просветительских мероприятий для ознакомления студентов с деятельностью Организации Объединенных Наций.
Se pidió a la secretaría de la CMNUCC que organizara hasta tres talleres regionales o subregionales para familiarizar a las Partes con el proceso
К секретариату РКИКООН была обращена просьба провести до трех региональных или субрегиональных рабочих совещаний, с тем чтобы ознакомить Стороны с данным процессом
Familiarizar a los participantes con los usos prácticos de la obtención de imágenes de satélites de radar
Ознакомление участников с практическим применением спутниковых радиолокационных изображений
Sus principales actividades consisten en familiarizar a los estudiantes de derecho
Ее основная деятельность состоит в ознакомлении студентов, изучающих право,
Результатов: 205, Время: 0.3856

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский