ОЗНАКОМЛЕНИИ - перевод на Испанском

conocer
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
familiarizar
ознакомление
знакомить
ознакомить
informar
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
dar a conocer
ознакомления
доведению
ознакомить
знакомить
повышать уровень информированности
предать гласности
оглашать
повысить уровень осведомленности
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома

Примеры использования Ознакомлении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
цель которых состояла в ознакомлении общественности с этими мерами,
campañas de información para familiarizar a la opinión pública con esas medidas,
будет состоять« в ознакомлении ее читателей с„ императорским“ периодом отечественной истории
su objetivo era"poner en conocimiento de sus lectores el periodo imperial de la historia nacional
выразили заинтересованность в получении информации о дальнейшем развитии событий от Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и в ознакомлении с окончательными рекомендациями.
expresaron interés en seguir de cerca los adelantos que lograse posteriormente el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y en conocer las recomendaciones finales.
заключалась в ознакомлении участников с подробными процедурами осуществления этой резолюции.
era informar a los participantes de los procedimientos detallados para la aplicación de la resolución.
Что касается просьбы Генеральной Ассамблеи об ознакомлении ее с критериями выбора непостоянных членов Межучрежденческой целевой группы,
En relación con la petición formulada por la Asamblea General de que se le informara sobre los criterios adoptados para la selección de sus miembros no permanentes,
Получение от сотрудников на регулярной основе письменных подтверждений об ознакомлении с кодексом этических норм( две программы, охватывающие 53 запрошенных сотрудников Службы управления инвестициями).
Administración de las declaraciones periódicas en que se deja constancia por escrito de que se conocen los códigos deontológicos(2 programas para los 53 empleados solicitados en el Servicio de Gestión de las Inversiones).
состоит в ознакомлении партнеров и особенно наемных работников с их законными правами в сфере трудовых отношений, одним из которых является право на организацию профсоюзов.
en especial los trabajadores, se familiaricen con sus legítimos derechos en materia de relaciones laborales, entre los que se cuenta el derecho a la organización sindical.
В этих случаях, а также при ознакомлении с материалами дела участники процесса в порядке, установленном законом,
En estos casos, así como para familiarizarse con el contenido del sumario, las partes en la causa tendrán derecho,
Судан заинтересован в ознакомлении с опытом других государств- членов в области поощрения интересов инвалидов
El Sudán está dispuesto a aprender de la experiencia de otros Estados Miembros en materia de promoción de los intereses de las personas con discapacidad
Цель оркестра заключается в ознакомлении арабской и еврейской аудиторий с результатами его музыкального творчества,
El propósito de la orquesta es presentar sus actividades musicales a audiencias árabes y judías,
Цель этого учения состояла в ознакомлении командного состава батальона с обстановкой
El objetivo del ensayo era familiarizar a los mandos del batallón con el entorno
Кроме того, в заявлении настоятельно рекомендуется рассмотреть вопрос об ознакомлении с мнениями самих детей-
Asimismo, insta a considerar la posibilidad de recabar las opiniones de los propios niños,
Требование об ознакомлении с причинами ареста являлось обязательным еще в общем праве( Кристи против Личински[ 1947]
La obligación de comunicar los motivos de una detención la imponía el common law(Christie c. Leachinsky[1947] AC 573,
Цель этого семинара состояла в ознакомлении вновь избранных членов Совета с практикой, процедурами
El objetivo del seminario era ayudar a que los miembros recién elegidos se familiarizaran con la práctica, los procedimientos
В 1756 году, накопив достаточно денег, по ознакомлении с ведущими фарфоровыми мануфактурами
En 1756, después de haber acumulado capital, y después de familiarizarse con los principales fabricantes de porcelana
Цель этого курса состоит в ознакомлении с вопросами мировой экономики дипломатов, не имеющих экономического образования,
Este curso tiene por objeto impartir capacitación en economía internacional a diplomáticos que no son especialistas en economía,
Однако при ознакомлении с ответом правительства становится очевидно, что все эти задержанные, по существу, были задержаны за осуществление именно этих прав на том простом основании, что уголовное право объявляет
Sin embargo, de la lectura de la respuesta del Gobierno se desprende claramente que todos los detenidos lo han sido por ejercer esos derechos por la sencilla razón de que la legislación penal tipifica su ejercicio
Цель этих мероприятий состоит в ознакомлении участников с новыми условиями их работы;
El objetivo de estas actividades de capacitación es familiarizar a los participantes con su nuevo ambiente de trabajo;
При ознакомлении с докладами становится ясно,
De la lectura de los informes se desprende que la lucha contra la desertificación
При ознакомлении со статистикой важно иметь в виду, что цифры могут быть обманчивыми, поскольку в число учтенных мер входят
Al leer las estadísticas es importante tener presente que las cifras pueden dar lugar a equívocos, ya que las medidas registradas
Результатов: 111, Время: 0.1369

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский