Примеры использования
Ознакомления
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В этих представлениях компании частного сектора отметили важность участия в политическом процессе посредством ознакомления публичных должностных лиц с вопросами, имеющими большое значение для предпринимательской деятельности.
En esas comunicaciones las empresas del sector privado mencionaron la importancia de participar en el proceso político mediante la información a los funcionarios públicos sobre cuestiones importantes para las empresas.
текст которого может быть предоставлен членам Комитета для ознакомления.
cuyo texto posiblemente se distribuya a los miembros del Comité para su información.
он попросит Секретариат распространить среди членов любые соответствующие документы для ознакомления.
pedirá a la secretaría que distribuya todos los documentos pertinentes a los miembros para su información.
Ознакомления со справочной информацией по существу вопросов, содержащейся в приложении А к настоящему руководству;
Familiarizándose con la información de antecedentes sustantiva que figura en el anexo A de las presentes directrices;
Ознакомления с проблемами, затронутыми государством- участником, в отношении которого проводится обзор,
Familiarizándose con las cuestiones abordadas por el Estado parte objeto de examen
Кроме того, проводятся информационные кампании для ознакомления женщин с их правами и преодоления бытующих в обществе стереотипов.
También se han lanzado campañas de información para que las mujeres conozcan sus derechos y superen los prejuicios sociales.
отправился за границу для ознакомления с театральным делом на Западе.
se fue al extranjero a familiarizarse con el negocio teatral en Occidente.
Фекаду сказал Группе контроля, что по завершении этой подготовки он был направлен в Аддис-Абебу для ознакомления с городом[ 221].
Fekadu dijo al Grupo de Supervisión que tras completar este adiestramiento había recibido órdenes de viajar a Addis Abeba para familiarizarse con la ciudad[225].
Необходимость ознакомления сотрудников на всех уровнях с концепциями и терминологией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
La necesidad de que el personal a todos los niveles se familiarice con los conceptos y la terminología de la presupuestación basada en los resultados.
Курсы ознакомления со случаями насилия на гендерной основе являются частью учебного плана школы подготовки полицейских.
Los cursos de sensibilización con respecto a la violencia contra la mujer forman parte del programa de estudios de la Escuela de Policía.
Это свидетельствует о необходимости ознакомления судей и других специалистов, занимающимися такими вопросами, со всеми системами семейного права.
Esto demuestra la necesidad de sensibilizar a los jueces y a otros profesionales que se ocupan de estas cuestiones en todos los sistemas de derecho de familia.
План представляется Председателю КПО для ознакомления и утверждения перед началом первого этапа
Este plan se presentará al Presidente de la CCF para su examen y aprobación antes del comienzo de la primera fase,
В апреле 2002 года в штаб-квартире МВФ был созван также международный семинар для ознакомления с мнениями 20 правительств, обладающих соответствующим опытом в области укрепления статистического потенциала.
En abril de 2002 también se celebró en el FMI un seminario internacional a fin de recabar las opiniones de 20 gobiernos con experiencia en fomento de la capacidad estadística.
расширение основных стандартных оперативных процедур для ознакомления УСВН с передовыми методами в системе и разработка практики, затрагивающей расследования.
ampliación de los procedimientos operativos normalizados a fin de armonizar la labor de la OSSI con las mejores prácticas del sistema y de sentar jurisprudencia en materia de investigaciones.
Доклады о результатах внутренних ревизий предоставляются для ознакомления на добровольной основе
Los informes de auditoría interna se facilitan para consulta con carácter voluntario
Подготовлена также подборка информационных материалов для ознакомления правительственных чиновников с концепцией актуализации гендерной проблематики.
También se ha preparado un juego de material informativo para familiarizar a los funcionarios gubernamentales con el concepto de la incorporación de la perspectiva de género.
Не будет никаких ограничений для ознакомления с ситуацией дипломатическими представителями иностранных государств
No se pondrá restricción alguna a los representantes diplomáticos de los gobiernos extranjeros
Программы обучения грамоте используются для ознакомления учащихся с другими культурами и для распространения культуры терпимости.
Los programas de alfabetización se utilizan para que los estudiantes se familiaricen con otras culturas y para difundir una cultura de tolerancia.
Организовал практикум для ознакомления с результатами оценки достижений в рамках первого Международного десятилетия коренных народов мира в Азии.
Celebró una reunión de trabajo para presentar las conclusiones de una evaluación de los logros del Primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en Asia.
организованы просветительские рабочие семинары для ознакомления общественности и непосредственно заинтересованных сторон с положениями Закона о добросовестной конкуренции.
se organizarían talleres de promoción para sensibilizar al público y a las partes interesadas acerca de las disposiciones de la Ley de comercio justo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文