FIRMARSE - перевод на Русском

подписания
firma
suscripción
suscribir
быть подписан
ser firmado
firmar
ser suscrito
быть подписаны
firmar
быть подписано
firmar
firma estaba
было подписать
firmar

Примеры использования Firmarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debe firmarse en 1996.
то его необходимо подписать в 1996 году.
La solución del problema quedaba sujeta a la determinación mediante un pacto que debería firmarse entre Armenia y la Rusia Soviética.
Вопрос намечалось разрешить путем договора, который предстояло подписать между собой Армении и Советской России.
El estatuto y las inmunidades de otro personal extranjero de las organizaciones intergubernamentales dependen del memorando de entendimiento que suele firmarse entre la organización y el Estado de acogida.
Статус и иммунитеты других иностранных сотрудников МПО зависят от меморандума о понимании( МОП), подписываемого обычно между этой организацией и принимающим государством.
El Pakistán espera que las cuestiones pendientes se resuelvan pronto para que pueda firmarse el protocolo facultativo.
Пакистан надеется, что нерешенные вопросы удастся быстро решить, с тем чтобы можно было заключить факультативный протокол.
Además, en estas reservas no se señalaba que los contratos de compraventa debían firmarse.
Кроме того, в этих оговорках не пре- дусмотрено, что договоры купли- продажи должны подписываться.
La delegación de la República Democrática del Congo aún no había recibido por parte de la Oficina del facilitador el documento que debía firmarse unos minutos más tarde;
Делегация Демократической Республики Конго так и не получила от аппарата координатора документ, который ей предстояло подписать через несколько минут;
El Relator Especial también está profundamente preocupado por las denuncias de la ejecución de Adzhik Aliyev en Tayikistán un día antes de firmarse un acuerdo en virtud del cual podría haber recuperado la libertad.
Специальный докладчик также глубоко обеспокоен сообщениями о казни в Таджикистане Аджика Алиева за день до подписания соглашения, в соответствии с которым он мог бы иметь право на освобождение из тюрьмы.
un contrato de cesión de créditos puede firmarse en una determinada fecha,
договор об уступке дебиторской задолженности может быть подписан в одну дату,
Después de firmarse el Acuerdo de Paz de Darfur, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) ha entablado un
После подписания Мирного соглашения по Дарфуру Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
Antes de firmarse el Acuerdo de Paz, los proyectos de rehabilitación se centraron en las instalaciones de salud que ya había, sobre todo las dañadas durante las hostilidades.
До подписания Соглашения об установлении мира в рамках проектов в области реабилитации основное внимание уделялось существующим объектам медико-санитарного назначения, в особенности тем объектам, которым был причинен ущерб в ходе боевых действий.
puede firmarse y ratificarse, y tiene precedencia sobre la legislación nacional.
могут быть подписаны и ратифицированы и будут иметь примат над внутренним законодательством.
Se iniciaron las consultas tras firmarse el Acuerdo de Paz entre un comité conjunto del Banco Central
После подписания Мирного соглашения и до формирования правительства Южного Судана в рамках совместного комитета
la Faja de Gaza, y en 199 deberá firmarse el acuerdo definitivo sobre la situación de esos territorios.
секторе Газа. Соглашение об окончательном статусе этих территорий должно быть подписано к 1999 году.
que podrían firmarse durante la visita de mayo del Presidente de los Estados Unidos a Rusia.
Эти документы могли бы быть подписаны во время майского визита президента США в Россию.
Tras firmarse el Acuerdo de Paz,
После подписания Мирного соглашения
Encargaron a los Ministros de Justicia que se reunieran lo antes posible con el fin de pulir el proyecto de carta para que ésta pudiera firmarse durante la próxima reunión entre períodos de sesiones de la Conferencia.
Они поручили генеральным атторнеям и министрам юстиции провести в ближайшее время совещание для доработки проекта хартии, с тем чтобы ее можно было подписать на следующем межсессионном совещании Конференции.
las Modalidades deberán firmarse antes de que comiencen las deliberaciones sobre las disposiciones detalladas.
Способы выполнения должны быть подписаны до начала обсуждения подробных процедур.
Dos años después de firmarse la Declaración de Bolonia, los ministros europeos de Educación,
Спустя два года после подписания Болонской декларации европейские министры образования,
o en el momento de firmarse el tratado, o en el momento de la expresión del consentimiento de obligarse por las disposiciones del tratado.
в момент его формулирования, в момент подписания договора или в момент выражения согласия на обязательность договора.
a un grupo de 13.776 soldados que habían sido desmovilizados antes de firmarse el Acuerdo General de Paz.
группу в количестве 13 776 военнослужащих, которые были демобилизованы до подписания Общего соглашения об установлении мира.
Результатов: 84, Время: 0.0662

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский