ПОДПИСЫВАТЬСЯ - перевод на Испанском

firmar
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscribir
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
firmado
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться

Примеры использования Подписываться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не хотели подписываться под этим принципом, пок�� он не был уточнен ссылкой на угрозу« неизбежного» насилия.
se mostraron reacios a suscribir a este principio a menos que estuviera acotado por una referencia a la amenaza de violencia“inminente”.
Будет подписываться соглашение о неразглашении до входа… и личные вещи будут возвращены
Un acuerdo de confidencialidad será firmado antes de la entrada… y serán devueltos los objetos personales sólo
Мирные соглашения, которые стали подписываться с 1994 года, несмотря на то, что они считаются политическими соглашениями,
Los Acuerdos de Paz, firmados algunos desde 1994, pese a que son considerados acuerdos políticos,
При этом следует учитывать, что обязанность государств- членов подписываться на акции налагала бы определенное бремя на государственный бюджет
Cabe destacar que la condición de que los Estados miembros suscribiesen acciones supondría una carga para los presupuestos nacionales
Красного Полумесяца призывают участников добровольно подписываться под индивидуальными или совместными конкретными гуманитарными обещаниями в виде обязательств.
de la Media Luna Roja se exhorta a los participantes a que firmen voluntariamente compromisos humanitarios específicos, a título individual o colectivo, en forma de promesas de contribuciones.
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить, чтобы Управление целевых фондов с участием многих доноров договорилось со всеми донорами о том, что письма- соглашения будут готовиться и подписываться в соответствии со стандартным форматом.
La Junta recomienda que el PNUD asegure que la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples entable negociaciones con todos los donantes para asegurar que las cartas de acuerdo se preparan y firman de conformidad con el formato estándar.
должностей присутствующих лиц и подписываться задержанным лицом или его адвокатом.
cargo de las personas presentes, y firmadas por el detenido o su abogado.
На фоне набирающих обороты антиглобалистских движений остальные страны- члены ЕС вряд ли будут подписываться на любые торговые сделки, способные подорвать их собственное социальное и финансовое благополучие.
En tiempos en que el sentimiento antiglobalización es muy intenso, es improbable que los restantes estados miembros de la UE firmen cualquier acuerdo comercial que pueda socavar su propio bienestar social y fiscal.
приобретать через торговую сеть литературу, а также без ограничения подписываться на газеты и журналы за счет средств,
adquirir material de lectura de la red comercial y suscribirse a periódicos y revistas sin limitación alguna,
должны подписываться правительством в максимально возможной степени вместе с ландсстюре.
que los acuerdos deben ser firmados por el Gobierno y, en la medida de lo posible, también por el Landsstyre.
запрещают любому лицу подписываться за другого человека даже с его согласия,
prohíben que una persona firme por otra, aunque tenga su consentimiento,
но должно подписываться работниками индивидуально).
pero debe ser firmado individualmente por los empleados.
что декларации о независимости должны подписываться не только сотрудниками по закупкам, но и всеми без исключения сотрудниками,
no solamente los Oficiales de Adquisiciones, deben firmar declaraciones de independencia
В соответствии с этим измененным подходом документ о сводной РПООНПР будет подписываться правительством, Координатором- резидентом
De conformidad con el enfoque modificado, el documento del MANUD consolidado será firmado por el gobierno, el Coordinador Residente
который будет подписываться с соседними государствами.
que sería firmado con los países vecinos.
в определенных обстоятельствах проектные соглашения могут утверждаться и подписываться лишь исполнительным органом власти.
los acuerdos del proyecto podrían ser aprobados y firmados únicamente por el poder ejecutivo.
На акции класса<< В>> могут подписываться частные организации стран- членов при условии,
Las acciones de la Serie" B" podrán ser suscritas por entidades privadas de los Países Miembros,
который будет подписываться соответствующим финансовым
que deberá ser firmado por el funcionario financiero
утверждаться и подписываться документы на операции с суммами,
aprobado y firmado documentos de transacciones que superasen los límites
УВКБ также заявило, что оно уточнит список документов, которые должны изучаться и подписываться соответствующими сотрудниками в ходе закрытия финансовых операций на конец месяца;
El ACNUR también declaró que establecerá una lista clara de documentos que deben ser examinados y aprobados por los oficiales pertinentes como parte de las actividades de cierre
Результатов: 59, Время: 0.2377

Подписываться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский