ПОДПИСАНИЯ - перевод на Испанском

firma
подписание
подпись
фирма
подпиши
распишись
suscripción
подписка
подписание
заключение
подписан
подписной
абонентскую
suscribir
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
firmas
подписание
подпись
фирма
подпиши
распишись

Примеры использования Подписания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель подписания Фондом и партнерами- исполнителями ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств заключается в удостоверении расходов по проектам.
El propósito de elaborar informes de gastos trimestrales firmados por el FNUDC y los asociados en la ejecución es certificar los gastos de los proyectos.
Возраст бронетранспортера фиксируется на момент подписания меморандума о взаимопонимании и остается неизменным на протяжении всего периода действия миссии.
El año de fabricación de un vehículo blindado de transporte de tropas corresponde a la fecha en que se firmó el memorando de entendimiento, fecha que no varía durante la ejecución de la misión.
Комиссия вновь подтверждает важное значение подписания соглашений до начала реализации подпроектов.
La Junta reiteró la importancia de que los acuerdos se firmaran antes del comienzo de los subproyectos.
За период с 1993 по 1994 год, после подписания Организацией освобождения Палестины и правительством Израиля в сентябре 1993 года Декларации принципов,
Los recursos se duplicaron de 1993 a 1994 tras la Declaración de Principios firmada por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de
Устав был открыт для подписания всеми государствами 17 июля 1998 года в штаб-квартире Продовольственной
El Estatuto quedó abierto a la firma por todos los Estados en Roma, en la sede de la Organización de
Подтверждение исключительной важности подписания и ратификации всеми государствами Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в кратчайшие возможные сроки.
Reafirmación de la importancia vital de que todos los Estados firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible.
Подтверждение важнейшего значения скорейшего подписания и ратификации всеми государствами ДВЗИ.[ пункт 4: измененная формулировка].
Reafirmación de la importancia vital de que todos los Estados firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos lo antes posible.[párrafo 4: enmendado].
Lt;< Настоящее соглашение временно вступает в силу с даты подписания, а окончательно вступает в силу после обмена Ратификационными Документами>>
El presente Acuerdo entrará en vigor provisionalmente a partir de la fecha de su firma y definitivamente después del intercambio de los Instrumentos de Ratificación.
Совет Европы препроводил последние сведения, касающиеся подписания и ратификации государствами Европейской конвенции о борьбе с терроризмом26.
El Consejo de Europa transmitió información en la que se indicaba el estado actual de firmas y ratificaciones de la Convención Europea sobre la prevención del terrorismo26.
В ходе осуществления всех этих контактов подчеркивалось огромное значение подписания, ратификации и эффективного осуществления государствами международных конвенций в этой области.
En todos esos contactos se resaltó la importancia de que los Estados firmaran, ratificaran y aplicaran eficazmente los convenios internacionales en la materia.
Просто в качестве меры предосторожности, до подписания договора, Морская полиция должна обеспечить безопасность дочери Горгова, Адрианы.
Solo como precaución, hasta que se firme el tratado, necesitamos que el NCIS proteja a la hija de Gorgova, Adriana.
Чтобы надежды и ожидания, появившиеся у народов региона с момента подписания Декларации принципов три года тому назад, сменились чувством разочарования и отчаяния.
Las esperanzas y aspiraciones que empezaron a abrigar los pueblos de la región tras la firma de la Declaración de Principios hace tres años no deben ser sustituidas por el desaliento y la desesperación.
Трибунал заключил соглашения об исполнении приговоров с шестью государствами и ожидает подписания еще одного соглашения,
El Tribunal ha concertado acuerdos sobre la ejecución de las sentencias con seis Estados y está a la espera de la firma de un nuevo acuerdo,
Мой Специальный советник представлял на церемонии подписания Организацию Объединенных Наций и поставил под данным документом свои инициалы в качестве свидетеля.
Mi Asesor Especial representó a las Naciones Unidas en la ceremonia y firmó el documento en calidad de testigo.
Как было сообщено Специальному комитету, со времени подписания соглашений в Осло до конца ноября 1998 года был снесен 101 палестинский дом.
Se ha informado al Comité Especial de que ha habido 101 demoliciones de casas palestinas desde la firma de los Acuerdos de Oslo hasta finales de noviembre de 1998.
За период, прошедший с момента подписания Договора, характер такого участия постепенно эволюционировал, и оно все больше приветствовалось.
La modalidad de esa participación ha evolucionado gradualmente, y ha sido acogida cada vez con más satisfacción, desde la firma del Tratado.
Настоящий Договор временно применяется со дня подписания, подлежит ратификации
El presente Acuerdo regirá provisionalmente a partir de la fecha de su firma, está sujeto a ratificación
Со времени подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний прошло 15 лет.
Han transcurrido 15 años desde la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
В марте 1999 года в Сальвадоре состоялись третьи выборы после подписания мирных соглашений,
En marzo de 1999, El Salvador celebró su tercer proceso electoral desde que se firmaran los acuerdos de paz,
Вопрос 4: Каковы намерения правительства Свазиленда в отношении подписания и/ или ратификации конвенций и протоколов,
Pregunta 4:¿Cuál es la intención del Gobierno de Swazilandia en relación con la firma y ratificación de los convenios
Результатов: 11126, Время: 0.1076

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский