SUSCRIPCIÓN - перевод на Русском

подписка
suscripción
subscripción
suscribirse
подписание
firma
suscripción
concertación
suscrito
заключение
conclusión
opinión
concertación
concluir
dictamen
celebración
prisión
concertar
detención
terminar
подписан
firmado
suscrito
signataria
подписной
de suscripciones
абонентскую
подписку
suscripción
subscripción
suscribirse
подписки
suscripción
subscripción
suscribirse
подписания
firma
suscripción
concertación
suscrito
подписке
suscripción
subscripción
suscribirse
подписанию
firma
suscripción
concertación
suscrito
заключения
conclusión
opinión
concertación
concluir
dictamen
celebración
prisión
concertar
detención
terminar
подписании
firma
suscripción
concertación
suscrito
подписана
подписных
de suscripciones

Примеры использования Suscripción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La parte correspondiente a la UNPREDEP en la suscripción anual de la base de datos de aeronaves Jeppesens(1.700 dólares),
Выплату доли СПРООН на годовую подписку на использование базы данных о самолетах« Еппесенс»( 1700 долл.
Suscripción de acuerdos sobre el nivel de los servicios
Заключение соглашений об уровне обслуживания и/
Detección y respuesta: incluye el despliegue de un sistema de detección de intrusiones y la suscripción a un listado virtual sobre ciberinteligencia.
Обнаружение и реагирование: внедрение системы обнаружения несанкционированных проникновений и подписка на услуги/ автоматическую рассылку данных киберразведки;
En algunos países en desarrollo, la cuota de suscripción a una sola base de datos puede sobrepasar el presupuesto anual total de una biblioteca universitaria.
В некоторых развивающихся странах плата за подписку на пользование одной базой данных может превышать общегодовой бюджет университетской библиотеки.
Suscripción lotería, tienes razón,
Лотереи подписки, вы правы, вы должны сделать,
En marzo, por ejemplo, se empezó a ofrecer la suscripción a la colección de tratados de las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos.
Например, в марте в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам была открыта подписка на<< Сборник договоров Организации Объединенных Наций>>
Hay que aumentar los recursos para sufragar los gastos de suscripción a bases de datos en línea, que son un
Увеличение объема ресурсов обусловлено необходимостью покрытия расходов на подписку на пользование интерактивными базами данных,
Promover el otorgamiento de garantías de suscripción de acciones(underwriting), y otorgarlas en los casos que reúnan las condiciones adecuadas;
Содействовать предоставлению гарантий при подписке на акции( underwriting) и предоставлять их в тех случаях, когда имеются соответствующие условия;
conjuntamente con los oficiales y mediante la suscripción popular entre civiles.
также посредством народной подписки среди гражданского населения.
Sr. Presidente, le aseguro que el director Munsey No podrá renovar una suscripción a la revista, Mucho menos contactar a sus co-conspiradores.
Господин Президент, уверяю вас, что Директор Манси не сможет даже возобновить подписку на журнал, не то что связаться с кем-либо из своих сообщников.
En este sentido, queremos destacar, por su trascendencia, la suscripción por mi país de dos importantes instrumentos.
В этой связи, в силу их особой важности, мы хотели бы привлечь особое внимание к подписанию моей страной двух важных документов.
Luego de la suscripción del contrato,
После заключения контракта эта компания подготовила
la cumbre presidencial de Helsinki ha dado lugar a la suscripción de los primeros acuerdos.
Российской Федерацией встреча президентов в Хельсинки привела к подписанию первых соглашений.
El Consejo Ejecutivo solicitó al Director General que comenzase los trabajos preparatorios para la suscripción de un contrato de suministro de equipo
Исполнительный совет просил Генерального директора начать подготовительную работу для заключения контракта на предоставление экспертных услуг
Suscripción el 20 de octubre de 1998,
Подписано 20 октября 1998 года,
Búsquedas avanzadas mediante bases de datos de suscripción(de las 10.00 a las 12.00 horas).
Расширенный поиск с использованием подписных баз данных( с 10 ч. 00 м. до 12 ч. 00 м.).
Ha puesto en oferta un servicio de correo electrónico por suscripción en la Web que permite a los usuarios modificar sus especificaciones cuando lo deseen.
Организация подписного почтового обслуживания на сетевой основе, что позволяет пользователям менять конфигурацию своей системы по желанию.
útiles de oficina y a la suscripción del Comité a periódicos y revistas.
конторских принадлежностей и подпиской на необходимые Комитету газеты и периодические издания.
ofrecemos una rosa roja por cada año de suscripción al diario médico.
мы предлагаем одну красную розу с ежегодной подпиской на медицинский журнал.
la poca claridad de las responsabilidades en el proceso de suscripción de la deuda.
четкого определения ответственности при заключении долговых контрактов.
Результатов: 466, Время: 0.5179

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский