ПОДПИСКА - перевод на Испанском

suscripción
подписка
подписание
заключение
подписан
подписной
абонентскую
subscripción
подписку
suscripciones
подписка
подписание
заключение
подписан
подписной
абонентскую

Примеры использования Подписка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В библиотеке базы есть подписка.
¡La biblioteca de la base tiene una suscripción!
Мне и правда не нужна была та подписка на" Атлантик".
Realmente no quiero una suscripción al "The Atlantic".
Мне нужна подписка.
No, gracias. No necesito una suscripción.
Я понимаю, как работает подписка на журналы.
Entiendo cómo funciona la suscripción a una revista.
Но не подписка.
Бесплатная подписка на них осуществляется на сайтах vi. unctad.
La suscripción es gratuita y puede hacerse en
Подписка на уже установленную рамочную систему,
La suscripción a un sistema marco preconfigurado,
Подписка на общественные информационные издания
Suscripciones a servicios de noticias
Viii подписка на" Lexis- Nexis"( 60 000 долл. США);
Viii Suscripción al servicio Lexis- Nexis(60.000 dólares);
Основными источниками финансирования МАР являются первоначальная подписка на заем, периодическое пополнение,
Las principales fuentes de financiación de la AIF son las suscripciones iniciales, la reposición periódica,
Обнаружение и реагирование: внедрение системы обнаружения несанкционированных проникновений и подписка на услуги/ автоматическую рассылку данных киберразведки;
Detección y respuesta: incluye el despliegue de un sistema de detección de intrusiones y la suscripción a un listado virtual sobre ciberinteligencia.
Сбор средств, подписка или получение пожертвований любого характера,
La recaudación de fondos, las suscripciones o las donaciones de cualquier tipo
Например, в марте в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам была открыта подписка на<< Сборник договоров Организации Объединенных Наций>>
En marzo, por ejemplo, se empezó a ofrecer la suscripción a la colección de tratados de las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos.
Подписка осуществляется через секции сбыта
Las suscripciones se tramitan por conducto de las secciones de ventas
Различными услугами, такими, как подписка и членство в связи с различными программами( 33 100 долл. США).
Servicios diversos tales como suscripciones y gastos de afiliación relacionados con diversos programas(33.100 dólares).
В то же время подписка на иностранные газеты и журналы для широкого населения запрещена46.
Al mismo tiempo, al público en general le están prohibidas las suscripciones a diarios y revistas extranjeros.
Доля МНООНА в стоимости годовой подписки на базу данных по летательным средствам Джепперсенса и дополнительная подписка на авиационные журналы.
Proporción correspondiente a la MONUA del costo anual de la base de datos de aviación Jeppesen y otras suscripciones a revistas de aviación.
Подписка, что обусловлено более низкой, чем ожидалось, стоимостью установки аппаратуры для кабельной телевизионной сети в полевых отделениях;
Subscripciones, debido a gastos de instalación de los servicios de televisión por cable para las oficinas sobre el terreno inferiores a los previstos;
Точно такая же подписка требовалась с момента создания Организации Объединенных Наций
Este compromiso sería el mismo que se ha venido exigiendo al personal
Подписка остается в силе
El compromiso sigue siendo obligatorio
Результатов: 189, Время: 0.0574

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский