ПОДПИСКА - перевод на Немецком

Abonnement
подписку
отписаться
Abonnieren
подписаться
подписка
Subskription
подписка
Abonnements
подписку
отписаться

Примеры использования Подписка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эта услуга была доступна с подписка в размере$ 99 в годА пользователи, помимо получения поддержки миграции данных
Dieser Service war mit verfügbar Abonnement von$ 99 pro Jahrund Benutzer erhielten Unterstützung bei der Datenmigration
Оставить комментарий к Orange Home Net 1000- подписка, которая не поможет вам, если вы используете Wi- Fi- НАСТРОЙКИ STEALTH X.
Eine Nachricht hinterlassen für Orange Home Net 1000- Ein Abonnement, das Ihnen nicht hilft, wenn Sie Wi-Fi- STEALTH SETTINGS verwenden X.
Подписка на My Expat Network позволит вам подключить до 5 устройств одновременно, а это значит, что вся ваша семья сможет смотреть любимые шоу.
My Expat Network gestattet es Dir, bis zu 5 verschiedene Services mit einer Lizenz zu verbinden. Das bedeutet, dass Deine ganze Familie mit nur einem Abonnement gucken kann.
Кстати, я заметила, что твоя подписка на" Классовую борьбу" истекла.
Übrigens, ich hab da an was gedacht. Dein Abonnement vom"Klassenkampf" läuft aus.
процесс не такой интуитивно понятный, как подписка.
der Prozess nicht so intuitiv ist wie das Abonnement.
Одна подписка позволяет одновременно подключать до 5 устройств,
Innerhalb eines Abonnements kannst du bis zu 5 Geräte zur gleichen Zeit verbinden.
Единственная причина, по которой я не курил в то время, была подписка в воздержании, которую я дал в моем клубе" драконы и подземелья.
Der einzige Grund, warum ich nicht Gras geraucht habe,… war, weil ich den Enthaltsamkeits Schwur,… in meinem Dungeons Dragons Club unterschrieben hatte.
Вы увидите подтверждение того, что ваша подписка была успешно выполнена,
die besagt, dass Ihr Abonnement erfolgreich angemeldet wurde
Либо это был один подписка которому он был удален,
Entweder war es einer Abonnement zu dem es fallengelassen wurde
Подписка- это не навсегда,
Folgendes ist nicht dauerhaft,
Вы можете выбрать подписку на год, шесть месяцев
Du kannst ein Abonnement über ein Jahr, sechs Monate
Скрытые расходы или любые скрытые подписки не является частью Videodevil APK.
Versteckt Kosten oder verstecktes Abonnement ist nicht der Teil Videodevil Apk.
Запись: Lightroom требует подписки на саман План Creative Cloud Фотография.
Hinweis: Lightroom erfordert ein Abonnement für die Adobe Creative Cloud Fotografie Plan.
В поле поле" Название подписки" введите имя для подписки.
Geben Sie in das Feld Abonnementname einen Namen für das Abonnement ein.
Если вы используете платный сервис, возможно, истек срок действия вашей подписки.
Wenn du einen kostenpflichtigen VPN-Dienst verwendest, ist dein Abonnement möglicherweise abgelaufen.
After this date, все активные бонусы для этой подписки истекает.
Nach diesem Datum verfallen alle aktiven Boni für dieses Abonnement.
определенная программа“ требует подписки”.
ein gewisses Programm„ein Abonnement erforderlich“ macht.
Как отменить подписку.
So kündigen Sie Ihr Abonnement.
Как расширить текущую подписку?
Wie kann ich mein Abonnement upgraden?
Тогда я точно должна обновить мою подписку.
Dann werde ich mein Abonnement doch verlängern.
Результатов: 57, Время: 0.0521

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий