GARANTICE SU - перевод на Русском

обеспечить их
garantizar su
asegurar su
proporcionarles
conseguir su
velar por su
гарантировать их
garantizar su
asegurar su
salvaguardar sus
garantizarles
proteger su
garantizarse su
обеспечения их
garantizar su
asegurar su
lograr su
salvaguardar sus
promover su
proporcionarles
garantizarles
facilitar su
proteger su
fomentar su
обеспечивать их
garantizar su
asegurar su
proporcionarles
conseguir su
velar por su
гарантирующей их
garantizar su
asegurar su
salvaguardar sus
garantizarles
proteger su
garantizarse su

Примеры использования Garantice su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
permita a los defensores de los derechos humanos proseguir sus actividades sin trabas y garantice su seguridad y libertad de circulación a este respecto;
предоставить возможность правозащитникам беспрепятственно осуществлять их деятельность и обеспечивать их охрану, безопасность и свободу передвижения при осуществлении ими такой деятельности;
Se insta enérgicamente al Estado parte a que armonice sus leyes sobre la adopción nacional con la Ley de los derechos del niño, y a que garantice su conformidad con la Convención,
Государству- участнику настоятельно рекомендуется согласовать национальные законы о внутринациональном усыновлении/ удочерении с Законом о правах ребенка и обеспечить их соответствие положениям Конвенции,
del personal de organizaciones humanitarias a las zonas afectadas, y garantice su seguridad y libertad de circulación.
связанному с ней персоналу, а также персоналу гуманитарных организаций и гарантировать их охрану, безопасность и свободу передвижения>>
para que haya un equilibrio se requiere una organización de dichos abogados que garantice su independencia y su ética profesional.
такой баланс требует наличия организации адвокатов, гарантирующей их независимость и профессиональную этику.
cree albergues para las mujeres en todas las provincias y garantice su accesibilidad a todas las mujeres,
создать приюты для женщин во всех провинциях и обеспечить их доступность для всех женщин,
al personal de las organizaciones humanitarias, y garantice su seguridad y libertad de circulación;
также сотрудникам гуманитарных организаций и гарантировать их охрану, безопасность и свободу передвижения;
producidas de una forma que garantice su accesibilidad.
изготовлены таким образом, чтобы обеспечить их доступность.
han sufrido daños como resultado del conflicto y a que garantice su seguridad y protección contra la violencia.
испытывающих огромные лишения в результате конфликта, и обеспечить их безопасность и оградить их от насилия.
pide al Secretario General que garantice su ejecución, siempre que sea factible;
просит Генерального секретаря обеспечить их осуществление по мере возможности;
a países de asilo, y a que garantice su derecho a regresar en condiciones de seguridad;".
в страны убежища, и обеспечить их право на возвращение в условиях безопасности”.
En otras palabras, los funcionarios que prestan servicios de asesoramiento deben desempeñar su función en un ambiente que garantice su independencia profesional
Иными словами, сотрудникам, оказывающим консультационные услуги, должны быть созданы условия, гарантирующие их профессиональную независимость
No existe programa alguno que garantice su reeducación porque no se cuenta con actividades recreativas
Нет никакой программы, обеспечивающей их перевоспитание, поскольку не организуется каких-либо мероприятий досуга, заключенные не могут заниматься спортом,
los niños indígenas, los afrodescendientes y los migrantes, y garantice su participación en la elaboración de dicho plan.
детей лиц африканского происхождения и детей- мигрантов, и обеспечивал их участие в его разработке.
la responsabilidad de las propias partes respecto a su éxito o fracaso y que garantice su participación directa en todo momento.
повышению ответственности самих сторон за его успех или неудачу и обеспечивало их постоянную главенствующую роль;
asegurar a los inmigrantes en situación irregular que corren el riesgo de quedar sin hogar un nivel de vivienda que garantice su dignidad, y suministrar recursos a los albergues que ofrecen asistencia a esos inmigrantes.
минимум обеспечивать незаконных мигрантов, подверженных риску стать бездомными, такой уровень жилья, который обеспечивает их достоинство, и выделять ресурсы приютам, оказывающим помощь незаконным мигрантам.
El Canadá propone pasar de inmediato a la negociación de un nuevo protocolo jurídicamente vinculante que imponga limitaciones razonables sobre la vida útil de esas minas y garantice su detectabilidad por los medios habituales.
Канада предлагает немедленно перейти к переговорам по новому юридически обязывающему протоколу, который налагал бы разумные ограничения на активный жизненный цикл таких мин и обеспечивал их обнаруживаемость при помощи общедоступных средств.
participen en la formación de una conciencia mundial que garantice su coexistencia.
способствовать формированию мирового сознания, обеспечивающего их сосуществование.
Está previsto celebrar reuniones internacionales de expertos y representantes de los Estados partes en los años 2003 a 2005 con el fin de ayudar a los Estados a crear un sistema que garantice su seguridad biológica.
Запланированы международные совещания экспертов и представителей государств- участников в 2003- 2005 годах с целью помочь государствам создать систему, обеспечивающую их биологическую безопасность.
material necesarias a las víctimas de esa explotación y abuso y a que garantice su protección contra cualquier difamación social.
материальную помощь жертвам подобной эксплуатации и надругательств и обеспечить их защиту от возможной стигматизации в обществе.
dar oportunidades para crear capacidad que garantice su utilización beneficiosa
в обеспечении возможностей для наращивания потенциала, который позволит обеспечить их выгодное использование
Результатов: 128, Время: 0.0987

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский