GARANTIZARLES - перевод на Русском

гарантировать им
garantizarles
garantizar su
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
обеспечить им
proporcionarles
garantizarles
garantizar su
ofrecerles
brindarles
asegurar su
les brinde
les proporcionen
facilitarles
vele por que tengan
заверить вас
asegurarle
garantizarle
ofrecerle
asegurar a usted
asegurarle que puede contar
usted contar
ofrecerle las garantías
expresarle
darle seguridades
tener la seguridad
гарантирования им
garantizarles
предоставление им
proporcionarles
brindarles
ofrecerles
prestarles
se les proporcionen
concederles
se les conceda
se les ofrecen
dotarlos
garantizarles
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación

Примеры использования Garantizarles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
proteger su vida y garantizarles asilo.
защита их жизни и предоставление им убежища.
Esas medidas deberían proteger a los trabajadores y las trabajadoras contra los despidos y garantizarles el derecho a reintegrarse al empleo en un puesto equivalente;
Подобные меры должны обеспечивать защиту работников/ работниц от увольнения и их право на восстановление на работе на эквивалентной должности;
un proceso nacional y regional de protección de los pueblos indígenas de la zona ártica con miras a garantizarles un desarrollo sostenible.
региональных мероприятий по защите коренного населения арктической зоны, направленных на обеспечение их устойчивого развития.
cuya identificación deberá mantener en reserva, con el objeto de garantizarles la integridad.
личность которых не подлежит разглашению в целях обеспечения их неприкосновенности.
se han construido otras nuevas con la colaboración de expertos internacionales para garantizarles a los presos los estándares mínimos internacionales.
новые строятся в консультации с международными экспертами, с тем чтобы гарантировать международные минимальные стандарты содержания заключенных.
En los últimos años se han hecho esfuerzos para proteger a las trabajadoras migrantes de los agentes inescrupulosos y para garantizarles mejores condiciones de empleo.
В последние годы прилагались усилия, направленные на то, чтобы защитить работающих женщин- мигрантов от недобросовестных агентов и обеспечить лучшие условия найма.
Tenemos el propósito de librar a las personas del temor y de la miseria y garantizarles su dignidad.
Наша задача заключается в том, чтобы избавить людей от страха и нужды и обеспечить уважение их достоинства.
Ello pudiera cambiar en cualquier momento, pero no puedo garantizarles que así sea antes del lunes.
Это может измениться в любой момент, однако я не могу гарантировать того, что это произойдет до понедельника.
primaria responsable de nutrir a los niños y de garantizarles protección.
обеспечивающей уход за детьми и их защиту.
haya hecho un esfuerzo para garantizarles una vida digna.
не предпринимает усилий по обеспечению им достойного существования.
Puedo garantizarles que el grupo que él fundó
Тем не менее я гарантирую^ что группа,
La supervisión forma parte integrante del sistema de gobernanza establecido por los Estados Miembros dentro del sistema de las Naciones Unidas para garantizarles que.
Надзор составляет неотъемлемую часть системы управления, созданной государствами- членами в системе Организации Объединенных Наций в целях предоставления им гарантий относительно того, что.
adoptar medidas específicas para garantizarles una protección adecuada(Marruecos).
принять конкретные меры с целью обеспечения их адекватной защиты( Марокко).
el adelanto de la mujer con el fin de garantizarles el ejercicio y el disfrute de los derechos humanos
улучшения положения женщин с тем, чтобы гарантировать им возможность реализации прав человека
Las políticas estatales deben garantizarles el derecho al trabajo,
Политика государства должна гарантировать им право на работу,
posibles a fin de analizar las posibilidades existentes o de garantizarles la máxima calidad en los servicios prestados por la UNOPS.
потенциальных клиентов для изучения возможностей или обеспечения самых высоких стандартов их обслуживания ЮНОПС.
Realice nuevos esfuerzos para brindar protección a los niños que viven en la calle y garantizarles el acceso a la educación
Принять дополнительные меры по защите детей, живущих на улице, и обеспечить им доступ к образованию
Israel ha promulgado recientemente una ley sobre la igualdad de derechos de las personas discapacitadas para garantizarles la posibilidad de vivir digna
Недавно Израиль принял закон о равенстве прав инвалидов, с тем чтобы гарантировать им возможность жить достойно и свободно
qué medidas se habían adoptado para evitar su desplazamiento y para garantizarles indemnizaciones.
какие меры были приняты для недопущения их перемещения и обеспечения выплаты компенсации.
En esta perspectiva puedo garantizarles que el Senegal y su Jefe,
В этом контексте я могу заверить вас, что моя страна Сенегал
Результатов: 210, Время: 0.1003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский