HAMBRIENTAS - перевод на Русском

голодные
hambrientos
hambre
hungry
famélicos
голодающих
hambrientos
hambre
pasan hambre
desnutridos
personas que padecen hambre
a las personas que sufren hambre
la hambruna
mueren de inanición
голодными
hambrientos
hambre
голодных
hambrientos
del hambre
hungry
голодны
hambrientos
hambre
проголодались
tienen hambre
hambrientos
da hambre

Примеры использования Hambrientas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1994, la asistencia alimentaria prestada por el PMA alcanzó a 57 millones de personas pobres y hambrientas.
В 1994 году продовольственную помощь по линии МПП получили 57 миллионов малоимущих и голодающих людей.
tenemos el placer de informarle que publicaremos su cuento"Generaciones hambrientas".
мы будем очень рады напечатать Ваш рассказ" Голодные поколения".
No solo las chicas estaban cansadas y hambrientas de las tareas domésticas
Девочки были не просто голодными и уставшими от домашних хлопот, от долгой ходьбы в школу
que ahora están muy muy hambrientas.
денежного дохода и еще мы очень голодные.
Un pueblo entero repleto de mujeres hambrientas de hombres esperando a saltar sobre la primer banda de forajidos rodando desde Londres.
Целая деревня женщин, голодных до мужчин, ждущих, чтобы наброситься на первую же группу сорвиголов, прикативших из Лондона.
La crisis del precio de los alimentos ha dejado hambrientas a más de 1.000 millones de personas,
Кризис цен на продовольствие оставил голодными более миллиарда человек, и ежедневно от недоедания
En esta región el número de niños de peso inferior al normal y el de personas hambrientas y las tasas de mortalidad materna han aumentado considerablemente en el último decenio.
Здесь за последнее десятилетие значительно увеличилось число детей с отставанием в весе и голодных людей, повысился уровень материнской смертности.
nueve vidas, todas ellas hambrientas.
клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
El enfoque adoptado por cada país para reducir a la mitad el número de personas pobres y hambrientas para 2015 determinará
Принятое странами решение сократить вдвое к 2015 году численность бедного и голодного населения покажет,
no están tan hambrientas.
ее метаболизм снижается, и она не так голодна.
Pero no debemos pensar que en sus palabras había desprecio hacia las desdichadas y hambrientas masas de Estados Unidos.
Мы не должны думать, что в этих словах была хоть малейшая доля презрения к бедному и голодному народу Америки.
No es culpa mía que hayas invitado a una de esas chicas hambrientas de Navidad para que se quede embobada como si fuéramos un diorama.
Я не виновата, что ты пригласил какую-то изголодавшуюся по Рождеству девушку сюда, чтобы она смотрела на нас, как на праздничную диораму.
los alimentos marginan cada vez más a las personas más pobres y hambrientas del mundo.
продукты питания лишь усугубляет положение той части населения мира, которая живет в бедности и голоде.
evitar familias hambrientas.
спасти их семьи от голода.
El aumento de los precios de los alimentos añadió 115 millones al número de personas hambrientas en 2007 y 2008,
Повышение цен на продовольствие привело к увеличению в 2007- 2008 годах числа голодающих на 115 млн. человек, в результате чего
La mayor concentración de personas pobres y hambrientas en el mundo, y el lugar donde el cambio climático,
Самая высокая концентрация бедных и голодающих людей в мире, и место,
Todavía hay más de 800 millones de personas que se van a dormir hambrientas y 2.000 millones,
Более 800 миллионов человек по-прежнему ложатся спать голодными, а 2 миллиарда испытывают недостаток питательных веществ,
trabajadores agrícolas pobres que viven en zonas rurales suponen la gran mayoría de las personas hambrientas y malnutridas del mundo.
малоимущие фермеры- крестьяне или сельскохозяйственные рабочие, проживающие в сельских районах, составляют подавляющее большинство голодающих и недоедающих людей.
donde al parecer unas 140.000 personas estaban tan hambrientas que habían empezado a comer hongos venenosos.
окруженных в районе Маглая и Тесань, которые, по сообщениям, были настолько голодны, что вынуждены были принимать в пищу ядовитые грибы.
En la parte occidental del país, las personas pobres y hambrientas son, en su mayoría, indígenas que viven en zonas rurales
На западе страны малоимущими и голодающими являются в основном группы коренного населения,
Результатов: 62, Время: 0.0584

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский