HEREDARÁ - перевод на Русском

получит
recibirá
tendrá
consigue
gana
dará
cobrará
se beneficiará
adquiera
наследства
herencia
sucesión
legado
del patrimonio
heredará
legados
hereditaria
sucesoria

Примеры использования Heredará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El que venciere heredará todas las cosas y yo seré su Dios
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом,
Está en marcha la labor preparatoria para iniciar rápidamente el programa, que heredará los recursos y el equipo de los proyectos de transición en curso financiados por el PNUD.
Ведется подготовительная работа в целях скорейшего начала этой программы, к которой перейдут ресурсы и технические средства осуществляемых в настоящее время переходных проектов, финансируемых ПРООН.
El que venza heredará estas cosas; y yo seré su Dios,
Побеждающий наследует все, и буду ему Богом,
la esposa no heredará nada.
в него не включена супруга наследодателя, она ничего не наследует.
su nuevo retoño quien, según me dicen, heredará todo.
ее отродьем, которому, как мне сообщили, достанется все.
la mujer no heredará nada y o bien deberá vivir en tierras de propiedad de sus hermanos varones
незамужняя женщина вообще ничего не унаследует, и ей либо придется жить на земле, которой владеют ее братья,
Obama heredará un mundo en el que el poder en todas sus formas-militar, económico, diplomático
Обама унаследует мир, в котором распределение влияния во всех его формах- военное,
y Danny heredará toda la estela de policías que pensarán que han sido ignorados.
и Дэнни получит всю обратку от копов, которые будут считать, что их обошли.
sí una hermana, ésta heredará la mitad de lo que deja, y si ella muere sin dejar hijos, él heredará todo de ella.
то ей- половина наследства. Если умирает бездетная женщина, и у нее есть брат, то ему- все наследство.
El Grupo considera que esta organización heredará o incorporará las principales funciones que cumple el Comité Coreano de Tecnología Espacial,
Группа считает, что эта организация унаследует или возьмет на себя основные функции КККТ, который был обозначен как подпадающий под санкции
una nieta que heredará el tótem de Amaya y se convertirá en una superheroína en Detroit.
внучка, которая унаследует тотем, и она станет супергероем в Детройте.
cualquier hijo que conciba en los próximos ter meses y medio heredará todos los bienes de Craig incluyendo todos los derechos de"Forevermore".
ребенок, который будет ею зачат в течение 3, 5 месяцев, унаследует все имущество Крэга, включая все права на игру" На веки вечные".
todo lo que hace es combatirlos, heredará las prioridades de Bush.
он будет целиком поглощен этой борьбой, он унаследует приоритеты Буша.
El Código Laboral jordano garantiza que el cónyuge supérstite heredará las pensiones y subsidios que le correspondan en condiciones de igualdad y sin ningún tipo de discriminación por razón de sexo.
После смерти одного из супругов другой супруг или другая супруга наследует ее или его пенсию и пособие на основе равенства в соответствии с положениями иорданского Трудового кодекса без различий по признаку пола.
Su sucesor heredará un programa de trabajo vasto
Который придет на этот пост после него, получит в наследство обширную и сложную повестку дня,
El artículo 767 del Código Civil estipula que la cónyuge supérstite heredará en igualdad de condiciones con respecto a un hijo cuando fallezca su esposo.
Статья 767 Гражданского кодекса предусматривает, что в случае кончины супруга( супруги), пережившая( ий) его супруга( ее)( супруг) на равноправной основе с ребенком наследует имеющееся имущество.
quien tome el poder en Libia no necesariamente heredará condiciones económicas adversas que puedan amenazar su legitimidad
пришел к власти в Ливии, он не обязательно должен будет унаследовать плохие экономические условия, которые могли бы угрожать его легитимности
ella muere sin dejar hijos, él heredará todo de ella.
ей- половина того. что он оставил, и он наследует после нее, если у нее нет ребенка.
recibirá cien veces más y heredará la vida eterna.
ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
El Gobierno de Haití cuyo período va a iniciarse heredará un conjunto de enormes problemas intensificados por la proximidad de una nueva temporada de huracanes,
Новое правительство Гаити унаследует целый комплекс сложнейших проблем, которые будут усугубляться наступлением нового сезона ураганов,
Результатов: 65, Время: 0.055

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский