УНАСЛЕДУЕТ - перевод на Испанском

heredará
наследовать
наследование
наследство
получит
hereda
наследовать
наследование
наследство
получит
heredaría
наследовать
наследование
наследство
получит
heredar
наследовать
наследование
наследство
получит

Примеры использования Унаследует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ребенок унаследует все.
El chico lo hereda todo.
И унаследует все состояние Эшфордов.
Él heredará toda la fortuna Ashford.
Знаете, кто унаследует эту землю?
Usted sabe quién va a heredar la Tierra?
Ребенок унаследует.
El niño… la heredará.
Она найдет себе мужа и унаследует у меня наш магазин.
Encontrara un marido y me sucedera en la tienda.
Сперва- я принц, который унаследует королевство.
Primero soy un príncipe, heredero del reino.
Новая структура унаследует остающиеся по состоянию на дату ее создания активы
La nueva entidad heredará el activo, el pasivo, las obligaciones y los compromisos del
Но, она унаследует этот дом, когда придет мое время,
Pero ella heredará esta casa cuando yo ya no esté,
Тогда Селина унаследует капитал, а Эдди Стэнтон, будет надо всеми смеяться по пути в Европу.
Entonces Selina hereda la capital y Eddie Stanton se reía todo el camino a Europa.
Совместная временная администрация унаследует структурные проблемы стороны Государства Камбоджа и должна немедленно приступить
El Gobierno provisional mixto, que heredará la debilidad estructural del Partido del Estado de Camboya,
Том унаследует царство, моему отцу никогда не придется уходить в отставку,
Tom heredaría el reino, mi padre nunca tendría que renunciar,
Раз уж у Роджера Сеймура нет детей, интересно, кто унаследует плантацию?
Si Roger Seymour no tiene ningún hijo,¿quién hereda la plantación, me pregunto?
ее дочь Эни, которая унаследует очень большое состояние,
su hija Anne, quien heredará una gran fortuna,
После этого указанный ребенок унаследует все имущество Крэга,
En esa fecha, dicho el niño deberá heredar los bienes enteros de Craig,
что твоя жена унаследует его миллионы.
sabíais que tu mujer heredaría los millones de Bobby.
красный, для того, кто унаследует ферму!
para e! nieto que hereda e!
мое дитя унаследует славное происхождение и богатство.
mi hijo heredará su linaje y fortuna.
Ибо я хотела бы понять, почему он унаследует деньги моего покойного мужа.
Porque me gustaría mucho entender por qué él consigue heredar el dinero de mi marido fallecido.
Если естественным образом скрестить высокоурожайный сорт с засухоустойчивым сортом- вы получите гибрид, который унаследует лучшие черты своих родителей.
Si polinizan de forma natural una variedad de alto rendimiento junto con una variedad resistente a la sequía, se obtiene un híbrido que hereda rasgos positivos de ambos de progenitores.
Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
En segundo lugar está la súbita aparición de la hija de Madame Giselle, quien se supone que heredará el dinero de su madre.
Результатов: 90, Время: 0.5328

Унаследует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский