HUMANOS COMO - перевод на Русском

человека как
humanos como
hombre como
de la persona como
как людских
humanos como
как кадровых
humanos como
как людские
humanos como
людьми как
de personas como
gente como
humanos como
люди как
как кадровые
humanos como
людям как
gente como
personas como
humanos como
как людскими
humanos como
как антропогенных

Примеры использования Humanos como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, también manifestó su apoyo a las opiniones expresadas por el Gobierno de Francia en el sentido de entender los derechos humanos como derechos individuales.
Однако он заявил, что он также согласен с мнением правительства Франции относительно того, что права человека являются индивидуальными правами.
de recursos(tanto humanos como financieros) y de comunicaciones.
ресурсных( как кадры, так и финансы) и коммуникационных стратегий.
La Convención debería estar vinculada a otros documentos importantes de derechos humanos como la Convención sobre los Derechos del Niño.
Конвенция должна быть увязана с другими важными документами в области прав человека, такими, как Конвенция о правах ребенка.
tanto en la esfera de los derechos humanos como en el ámbito político.
особенно в области прав человека и в политической сфере.
Cabría preguntarse lo mismo con respecto a las principales convenciones de derechos humanos como la Convención sobre los Derechos del Niño.
Такой же вопрос можно задать в отношении основных конвенций по правам человека, например Конвенции о правах ребенка.
Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial de Enlace.
Перевод должности сотрудника по правам человека из Секции по правам человека с перепрофилированием в должность офицера связи.
Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Analista de Información.
Перевод должности сотрудника по вопросам прав человека из Секции по правам человека с перепрофилированием в должность сотрудника по анализу информации.
La aplicación requiere tanto objetivos mensurables centrados en los derechos humanos como procesos adecuados de recopilación de datos.
Для осуществления необходимо, с одной стороны, поставить поддающиеся измерению цели, в которых основное внимание уделялось бы правам человека, а с другой- осуществлять процессы сбора достаточных данных.
Las recomendaciones del Relator Especial han recibido el apoyo tanto de la Comisión de Derechos Humanos como de la Asamblea General.
Рекомендации Специального докладчика были одобрены Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
se ha ampliado a otras violaciones graves de los derechos humanos como las ejecuciones extrajudiciales y la tortura.
стало включать в себя другие грубые нарушения прав человека, такие как внесудебные казни и пытки.
Así, los jóvenes, a medida que van creciendo, percibirán los derechos humanos como un modo de vida.
Благодаря этому молодые люди смогут расти с сознанием того, что права человека являются частью их бытия.
Por ello, el Ministerio de Educación insiste en la difusión de una especie de conciencia social que respete tanto los derechos humanos como la diversidad cultural.
Например, министерство образования уделяет особое внимание формированию в обществе понимания необходимости уважения прав человека и культурного разнообразия.
Supone una prueba elocuente de una flagrante violación de los derechos humanos como elemento de la depuración étnica.
Это является красноречивым доказательством вопиющего нарушения прав человека, каковым является этническая чистка.
El Gobierno de México coincidió en que la globalización debe guiarse por los principios fundamentales que sustentan el corpus de los derechos humanos como la no discriminación.
Правительство Мексики признало, что глобализация должна осуществляться с учетом основополагающих принципов, лежащих в основе всего комплекса прав человека, таких, как свобода от дискриминации.
El Gobierno había decidido apoyar las instituciones nacionales de derechos humanos como el Ombudsman parlamentario
Правительство приняло решение о поддержке таких национальных институтов по правам человека как Парламентский омбудсмен
Documento de trabajo del Sr. Oloka-Onyango y la Sra. Udagama sobre los derechos humanos como objetivo primordial de la política en materia de comercio,
Рабочий документ по вопросу о правах человека как основной цели торговой,
La pronta movilización de recursos, tanto humanos como financieros, garantizó la asistencia oportuna a las comunidades afectadas por lo que respecta a la provisión de alojamiento,
Быстрая мобилизация ресурсов, как людских, так и финансовых, сделали возможным оказание своевременной помощи пострадавшим общинам
Uno de los principales obstáculos que han ocasionado ese retraso es la insuficiencia de recursos, tanto humanos como financieros, para poner en funcionamiento la Comisión de la Competencia
Одной из главных причин такой задержки стала нехватка ресурсов, как кадровых, так и финансовых, необходимых для того, чтобы Комиссия по вопросам конкуренции
una escasa dotación de recursos tanto humanos como financieros, y necesita un mayor fortalecimiento institucional, como a menudo han mencionado los Estados Miembros.
имеет широкий мандат и незначительный запас ресурсов, как людских, так и финансовых, и, как не раз отмечалось государствами- членами, оно требует дальнейшего организационного укрепления.
masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales:
грубых нарушений прав человека как международного преступления:
Результатов: 724, Время: 0.0964

Humanos como на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский