IMPRODUCTIVOS - перевод на Русском

непродуктивных
improductivos
непроизводительных
improductivos
no productivos
недействующих
inactivos
improductivos
morosos
no productivos
период простоя
improductivos
período de inactividad
безнадежных
incobrables
improductivos
desesperadas
бесполезными
inútiles
infructuoso
útiles
improductivos
inservibles
inutilizables
vano
estériles
время простоя
improductivos
el tiempo de inactividad
непродуктивные
improductivas
непродуктивного
improductivo
una estéril
contraproducente
infructuosa
невозвратных

Примеры использования Improductivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el total de gastos improductivos en esos dos casos ascendía a 28.850 dólares.
общая сумма бесполезных расходов в связи с обоими случаями составила 28 850 долл. США.
los intentos de ejercer cualquier tipo de presión podrían resultar improductivos.
попытки оказания давления могут оказаться непродуктивными.
de los préstamos clasificados como improductivos.
классифицируемых как безнадежные.
Es preciso evitar los enfrentamientos improductivos y la postergación definitiva de este aspecto fundamental del proceso de reforma.
Мы должны избежать бесцельной конфронтации, а также не допустить, чтобы рассмотрение этого основополагающего аспекта процесса реформы было отложено на неопределенно долгий срок.
Varias reclamaciones se refieren a sueldos pagados a empleados improductivos en Kuwait, después de haber suspendido
Различные претензии касаются выплат заработной платы простаивавшим работникам в Кувейте после того,
se vio obligada a despedir a los trabajadores improductivos.
в результате этого ей пришлось уволить незагруженных работников.
pagos de bonos y salarios improductivos, costos de evacuación y de otro tipo).
премии и зарплата за время простоя, эвакуационные и другие расходы).
sueldos improductivos y pagos por rescisión de contrato.
выплаченная простаивавшим рабочим, и выходные пособия.
sueldos improductivos y prestaciones.
денежных пособий в периоды простоя.
La reclamación por pérdidas relacionadas con contratos(sueldos y prestaciones improductivos) se resumen en el cuadro 16.
Претензия в отношении контрактных потерь( заработной платы и пособий за периоды простоя) кратко излагается в таблице 16 ниже.
Cuadro 16 Reclamación de la Pascucci por pérdidas relacionadas con contratos(sueldos y prestaciones improductivos).
Претензия" Пашуччи" в отношении контрактных потерь( заработная плата и пособия за периоды простоя).
es una decisión soberana, pero deben evitarse los gastos improductivos, como los gastos militares excesivos.
следует избегать контрпродуктивных расходов, например чрезмерных расходов на военные цели.
Si en estos 12 meses de oportunidad nos afianzamos a las posturas nacionales y nos dedicamos a sostener debates improductivos, me atrevo a sugerir entonces que habremos fracasado.
Если в течение этих 12 месяцев мы будем отстаивать национальные позиции и участвовать в бесплодных дискуссиях, то, по моему мнению, мы все проиграем.
la expropiación de los latifundios improductivos destinados a la reforma agraria será establecida por ley y se abonará en la forma
экспроприация непродуктивных латифундий в целях аграрной реформы будет проводиться в соответствии с законом
No sólo disminuyó drásticamente la proporción de préstamos improductivos, sino que la gama y la calidad de los servicios ha mejorado enormemente
Не только резко сократилась доля непроизводительных кредитов( НПК), но и значительно улучшились ассортимент
Algunos interlocutores han expresado la esperanza de que el fracaso definitivo de los esfuerzos de negociación improductivos en virtud del proceso de Oslo inspiraría un nuevo marco para un proceso de paz basado en los derechos humanos
Некоторые собеседники выражали надежду на то, что окончательный крах непродуктивных усилий по ведению переговоров в рамках начатого в Осло процесса подтолкнет к созданию новой основы для мирного процесса,
Cada gobierno deberá seguir intentando precisar mejor los grupos que requieren mayor ayuda y, simultáneamente, reducir los gastos improductivos(como los gastos militares)
Национальным правительствам следует продолжать свои усилия по улучшению удовлетворения потребностей наиболее нуждающихся слоев населения с одновременным сокращением непроизводительных расходов( таких, как военные расходы)
El impulso recobrado tras más de un decenio de trabajos improductivos se ha roto de nuevo, lo que plantea preguntas justificadas sobre la voluntad real de éxito del conjunto de los Estados Miembros.
Была опять сокрушена динамика, вновь обретенная после более чем десятилетних непродуктивных трудов, что вызывает оправданные вопросы относительно реальной воли всех государств- членов в отношении успешного исхода.
La reforma del sector financiero ha estado dirigida a la eliminación de los préstamos improductivos, la recapitalización de las instituciones financieras débiles,
Реформа финансового сектора была направлена прежде всего на ликвидацию недействующих займов, изменение структуры капитала слабых финансовых учреждений,
La mayoría de los préstamos improductivos que se eliminaron de los balances de los bancos están en la actualidad en manos del Estado,
Большинство недействующих займов, списанных с баланса банков, находится теперь в собственности правительства,
Результатов: 97, Время: 0.0871

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский