INCURREN - перевод на Русском

несут
tienen
recae
incumbe
son
corresponde
incurren
soportan
son responsables
asumen
llevan
подлежат
están sujetos
deben
pueden
son
prevista
incurrirán
pueden ser objeto
se someten
objeto
son susceptibles
совершают
cometen
hacen
realizan
perpetran
los autores
actos
perpetradores
incurran
возникает
se plantea
surge
existe
hay
se produce
nace
suscita
aparece
emerge
incurre

Примеры использования Incurren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que los Estados incurren en responsabilidad internacional
международная ответственность возникает для государств в том случае,
A su vez, se reembolsan a las oficinas nacionales y servicios centrales del PNUD los gastos en los que incurren al apoyar la ejecución de los acuerdos de servicios de gestión por la Oficina de Servicios para Proyectos(véase el cuadro 4 del anexo).
Страновым отделениям ПРООН и центральным службам ПРООН в свою очередь возмещаются расходы, которые они несут в связи с оказанием поддержки УОП по обеспечению выполнения СУУ( таблица 4 приложения).
Por los delitos incluidos en la lista, las personas incurren en responsabilidad conforme al Código Penal de la República de Belarús
По указанным в списке статьям лица подлежат ответственности по Уголовному кодексу Республики Беларусь,
Los cómplices incurren en una responsabilidad mayor
Соучастники несут повышенную ответственность,
en buques matriculados en un puerto de la República de Kazajstán que se encuentre fuera de la República también incurren en responsabilidad penal,
приписанных к порту Республики Казахстан и находящихся вне пределов Республики, также подлежат уголовной ответственности,
Los individuos incurren en responsabilidad por sus propios actos
Индивиды несут ответственность за свои действия,
que no residan permanentemente en Uzbekistán, incurren en responsabilidad en virtud del Código Penal por los delitos cometidos fuera del país únicamente en los casos previstos por los tratados o acuerdos internacionales.
также лица без гражданства, не проживающие постоянно в Узбекистане, за преступления, совершенные вне его пределов, подлежат ответственности по УК лишь в случаях, предусмотренных международными договорами или соглашениями.
los Estados no incurren en responsabilidad por la conducta de una organización de la que sean miembros
в целом государства не несут ответственности за действия организации, членами которой они являются,
que hayan cometido delitos fuera de Belarús incurren en responsabilidad conforme al Código Penal de Belarús en caso de la comisión de delitos especialmente graves contra los intereses de Belarús.
совершившие преступления вне пределов Республики Беларусь, подлежат ответственности по Уголовному кодексу Республики Беларусь в случаях совершения особо тяжких преступлений, направленных против интересов Республики Беларусь.
Estos Estados incurren en gastos administrativos considerables respecto de la recaudación de impuestos en el sector no estructurado,
Эти государства несут значительные административные расходы, связанные со сбором налогов в неформальном секторе,
todas las personas que hayan cometido delitos en el territorio de Rusia incurren en responsabilidad penal conforme a la ley.
Российской Федерации все лица, совершившие преступления на территории России, подлежат ответственности по российскому законодательству.
las personas naturales incurren en responsabilidad administrativa por infracción de las normas y restricciones de la publicidad fijadas
физические лица несут административную ответственность за нарушение установленных в Законе о рекламе требований
que infrinjan la legislación en materia de control estatal de las exportaciones, incurren en la responsabilidad administrativa,
нарушающие законодательство в области государственного экспортного контроля, несут административную, уголовную
En la primera parte del presente proyecto se identifican algunos casos en los que Estados que son miembros de una organización internacional incurren en responsabilidad en relación con un hecho internacionalmente ilícito de dicha organización.
В Части первой нынешнего проекта приводится несколько случаев, когда государства, являющиеся членами международной организации, несут ответственность в связи с международно противоправным деянием организации.
los gastos de oficina en que incurren los miembros de la Junta en el desempeño de sus funciones oficiales,
канцелярских расходов, которые несут члены Совета при исполнении своих служебных обязанностей,
los costos en que incurren los migrantes siguen siendo elevados
расходы, которые несут мигранты, остаются высокими
que promueven sus actividades, incurren en responsabilidad de conformidad con el Código Penal de la República de Tayikistán.
также пропагандирующие их деятельность, несут ответственность в соответствии с Уголовным кодексом Республики Таджикистан.
previsto, también incurren en responsabilidad penal por él?
которое заранее не планировалось и не предусматривалось, не только тот, кто его совершил, но и другие участники группы?
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha declarado que los Estados partes incurren en responsabilidad si no actúan con la diligencia debida para hacer frente a la violencia contra la mujer.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин привлек государства- члены к ответственности за отсутствие с их стороны должной распорядительности при рассмотрении случаев насилия в отношении женщин.
Dentro del marco de reembolso figura como elemento central un nuevo método para calcular los gastos reales en que incurren los países que aportan contingentes
В основу схемы возмещения расходов положен новый подход к расчету фактических расходов, понесенных странами- поставщиками воинских
Результатов: 131, Время: 0.0837

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский