INSATISFECHAS - перевод на Русском

неудовлетворенных
insatisfechas
no atendidas
no satisfechas
pendientes
no cubiertas
не удовлетворены
no están satisfechos
insatisfechos
no se hubieran atendido
no se han satisfecho
no quedan satisfechas
no son atendidas
insatisfacción
no se cumplían
не удовлетворяются
no se satisfacen
no se atienden
insatisfechas
no están cubiertas
no se cumplen
неудовлетворенностью
insatisfacción
frustración
неудовлетворенные
no satisfechas
insatisfechas
pendientes
no atendidas
necesidades
неудовлетворенными
insatisfechas
desatendidas
pendientes
no satisfechas
sin cubrir
неудовлетворенной
insatisfecha
no satisfechas
no atendidas

Примеры использования Insatisfechas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, todavía hay un cierto número de necesidades insatisfechas; además,
Вместе с тем некоторые потребности остаются неудовлетворенными, возникают новые задачи, связанные с необходимостью
Esto significaba que el 42% de las necesidades comprobadas de las personas atendidas por el ACNUR quedarían insatisfechas.
Это означает, что 42% выявленных потребностей подмандатных лиц не будут удовлетворены.
La previsibilidad de los recursos de los fondos temáticos crea una oportunidad única para ampliar la programación con el objetivo de ayudar a colmar las necesidades insatisfechas.
Предсказуемость ресурсов тематических фондов дает уникальную возможность расширить рамки программ для удовлетворения остающихся потребностей.
La previsibilidad de los recursos de los fondos temáticos crea una oportunidad única para ampliar la programación con el objetivo de ayudar a colmar las necesidades insatisfechas.
Предсказуемость наличия ресурсов в тематических фондах создает уникальную возможность для постепенного расширения масштабов программ, что позволяет удовлетворить остававшиеся неудовлетворенными потребности.
el cambio climático obviamente recaen en las esperanzas insatisfechas y las promesas rotas del desarrollo sostenible.
вызванного изменением климата, явно кроются в несбывшихся надеждах и невыполненных обещаниях устойчивого развития.
Para focalizar la pobreza a nivel de áreas geográficas, se dispone de un análisis sobre necesidades básicas insatisfechas(NBI), en el cual se hace uso de los datos del Censo Nacional de Población
Для определения уровня нищеты в различных районах страны проводится анализ неудовлетворенных основных потребностей( НОП), в ходе которого используются данные Национальной переписи населения
Si bien algunas delegaciones tal vez sigan insatisfechas por algunas cuestiones relacionadas con el TCPMF, creo que éstas
И хотя некоторые делегации, быть может, все еще не удовлетворены по поводу коекаких проблем в связи с ДЗПРМ,
la prevalencia del VIH entre los jóvenes, la mortalidad de los niños menores de 5 años y las necesidades insatisfechas de servicios de planificación familiar.
распространенности ВИЧ среди молодежи, смертности детей в возрасте до пяти лет и неудовлетворенных потребностей в области планирования размера семьи.
tenemos un nuevo grupo de necesidades insatisfechas.
мы обнаруживаем целый набор неудовлетворенных потребностей.
De acuerdo al Informe del Defensor del Pueblo(2012) seis de cada diez niños, niñas y adolescentes sufren necesidades básicas insatisfechas y cinco de cada diez viven por debajo de la línea de la pobreza.
По данным Управления Народного защитника( доклад за 2012 год) у шести из каждых десяти мальчиков, девочек и подростков базовые потребности не удовлетворяются, а пять из каждых десяти живут за чертой бедности.
la realidad del rápido aumento de la vulnerabilidad común, las necesidades humanas insatisfechas y las pautas de consumo no sostenibles.
подобный взгляд на мир вступает в противоречие со все более возрастающей общей уязвимостью, неудовлетворенностью человеческих потребностей и неустойчивости структур потребления.
la máxima satisfacción posible de todas sus necesidades, con el mínimo detrimento, o el mínimo de necesidades insatisfechas, para cada uno de ellos.
достижение максимально возможного удовлетворения всех их потребностей при сведении до минимума ущерба или неудовлетворенных потребностей каждого.
la morbilidad relacionada con la maternidad y la reproducción y la evaluación de las necesidades insatisfechas en materia de planificación de la familia.
заболеваемости женщин в репродуктивном возрасте и на оценку неудовлетворенных потребностей в планировании семьи.
El Fondo de Población de las Naciones Unidas considera también que las necesidades insatisfechas de planificación de la familia entre los pobres urbanos de Asia
ЮНФПА также считает, что неудовлетворенные потребности в области планирования семьи у городской бедноты в Азии и странах Африки к
las comunidades negras constituyen el grupo de colombianos con el mayor índice de necesidades básicas insatisfechas(párr. 81).
говорится, что чернокожие общины относятся к категории колумбийцев с наибольшим числом неудовлетворенных насущных потребностей( пункт 81).
La frase" necesidades programáticas insatisfechas" se refería,
Что выражение" неудовлетворенные потребности в области программирования" относится к таким моментам,
La brecha entre los recursos disponibles y las necesidades insatisfechas de los PMA a que se refería la nota de la secretaría(TD/B/49/6)
Разрыв между имеющимися ресурсами и неудовлетворенными потребностями НРС, о котором говорится
medida según el índice de necesidades básicas insatisfechas, fue reducida en un porcentaje equivalente al 40% a nivel de áreas urbanas.
в деле искоренения бедности, уровень которой, согласно показателю основных неудовлетворенных потребностей, был сокращен в городских районах на 40 процентов.
No obstante, existen necesidades insatisfechas, y una cuidadosa determinación de los actuales niveles de asistencia revelaría posibles ámbitos de intervención a cargo del programa especial de asentamientos humanos, centrado en servicios municipales y alojamiento.
Вместе с тем сохраняются и неудовлетворенные потребности, и в этой связи определить потенциальные сферы для принятия мер в рамках специальной программы в области населенных пунктов с уделением основного внимания муниципальным службам и жилью позволила бы тщательная инвентаризация нынешних уровней помощи.
En contraste con la tasa del uso de anticonceptivos, las necesidades insatisfechas de anticonceptivos son similares en todas las regiones
В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах
Результатов: 110, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский