INSOLENTE - перевод на Русском

наглый
insolente
descarado
arrogante
descaradamente
eres
дерзкий
audaz
insolente
impertinente
desafiante
arrogante
atrevido
gallito
engreído
нахальным
наглей
бесстыдное
наглым
insolente
descarado
arrogante
descaradamente
eres
наглой
insolente
descarado
arrogante
descaradamente
eres
дерзкое
audaz
insolente
impertinente
desafiante
arrogante
atrevido
gallito
engreído
дерзкая
audaz
insolente
impertinente
desafiante
arrogante
atrevido
gallito
engreído
бесстыжая
хами
нахалка

Примеры использования Insolente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Descubrirás que no es sensato ser insolente.
Вы найдете неразумным быть наглым.
Es usted una insolente, Dra. Williams.
Вы дерзкая, доктор Уильямс.
Schopenhauer hizo un pequeño argumento insolente en el que propuso.
Шопенгауэр сделал дерзкое, небольшое замечание, которым он утвердил.
Estaba irritable, insolente, agresiva.
Она стала злой, наглой, агрессивной.
Estás siendo insolente.
Ты становишься наглым.
El imperio quiere aniquilar a la nación cubana y lo proclama con insolente arrogancia.
Империя хочет уничтожить кубинскую нацию и провозглашает это с наглым высокомерием.
No permita que su miedo lo insolente.
Не позволяй своему страху делать тебя наглым.
Era un mocoso insolente,¿no?
Он был дерзким маленьким сорванцом, верно?
¡Cerdo insolente!
Наглая свинья!
Pido disculpas, profesor, por haber sido insolente con usted".
Извините, месье, что вела себя с вами нагло".
Señor, dejad que castigue a este perro insolente.
Сир, позвольте мне наказать этого наглого пса!
¡Insolente Margarita!
Дерзостная Маргарита!
Maldito insolente llamarse así mismo nuestro Moisés y reclamar hacerlo con humildad.
Чертова наглость назваться нашим Моисеем и претендовать на это так смиренно.
¿Dónde está esa mesera insolente con el cambio?
Где эта болтливая официантка с нашей сдачей?
¡Insolente, inútil, hijo de un campesino imbécil!
Ты, невежественный, бесполезный сын деревенской собаки!
Se callará, insolente chucho, o le montaré una.
Замолчи, нахальный ты щенок, или же я тебе..
¡Insolente bastardo!
Кичливый ублюдок!
Cuando era insolente, me metían en una bolsa… y me golpeaban con palos de caña.
Когда я наглел… меня сажали в пеньковый мешок и били тростником.
Esto no es la granja, insolente.
Здесь тебе не ферма, сопляк.
¡No me digas cómo educarla, insolente!
Не указывай мне, что делать, сопляк!
Результатов: 89, Время: 0.2271

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский