НАГЛО - перевод на Испанском

descaradamente
беззастенчиво
бесстыдно
нагло
грубо
явно
открыто
бессовестно
наглым образом
вопиющим образом
откровенно
arrogante
высокомерный
заносчивый
самонадеянный
надменный
высокомерно
самоуверен
наглым
дерзким
бесцеремонным
нахальный

Примеры использования Нагло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оккупирующая держава, нагло приступил к применению своих законов
procedió descaradamente a aplicar su legislación
С учетом этих действий нельзя не удивляться, что сербы нагло нарушают все решения международного сообщества,
Considerando esos actos, no es de extrañar que los serbios hayan violado descaradamente todas las decisiones de la comunidad internacional,
Это происходит на фоне официальных заявлений о начале строительства на территории кладбища объекта, который нагло и бесстыдно называют Центром человеческого достоинства-- музеем толерантности!
Esto ocurre en un marco de amenazas oficiales de que comenzará la labor de construcción en el terreno del cementerio de lo que denominan, descaradamente y sin vergüenza, un" Centro para la Dignidad Humana y Museo de la Tolerancia"!
негативные последствия изменения климата, лишь ухудшает ситуацию. Трамп сознательно и нагло ставит планету под угрозу.
lo hace todavía peor: implica que Trump pone en peligro el planeta a sabiendas y descaradamente.
Израиль нагло отказывается даже сотрудничать с Генеральным секретарем в направлении им своего Специального представителя для личного наблюдения за ситуацией на месте в Джебель- Абу- Гнейме
Israel incluso se ha negado de forma flagrante a colaborar con el Secretario General cuando este decidió enviar un Representante Especial con el objeto de que supervisara sobre el terreno la
Милорды, у нас есть доказательство, что в ночь на 31 марта в приходской церкви Святого Петра для бедных, лорд Кромвель нагло поддерживал этих проповедников- еретиков.
Mis Lords, tenemos evidencia de que la noche del 31 de marzo en la parroquia de San Pedro el Pobre el señor Cromwell arrogantemente defendió a esos predicadores herejes.
А недавно, открыв для себя достоинства Арабской мирной инициативы, летом 2006 года Израиль нагло атаковал Ливан в попытке подорвать все усилия по достижению мира.
Al descubrir reciente y repentinamente sus virtudes, Israel también respondió a la Iniciativa de Paz Árabe atacando el Líbano de manera flagrante en el verano de 2006, en un intento por socavar todos los esfuerzos en aras de la paz.
в этнических чистках, нагло практикующихся под различными прикрытиями в разных частях мира.
reaparición del genocidio y en la“depuración étnica” que se practica en forma flagrante bajo distintas apariencias en todo este mundo nuestro.
применения чрезмерной силы, нагло игнорируя свои обязательства в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций,
el uso excesivo de la fuerza, desobedeciendo descaradamente las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones de las Naciones Unidas, en particular la
Израильский премьер-министр вновь выступает с провокационными заявлениями о намерениях Израиля нагло продолжать свою незаконную кампанию,
Una vez más, el Primer Ministro israelí está formulando declaraciones provocadoras sobre la intención de Israel de proseguir flagrantemente con esta campaña ilícita,
Вышеупомянутые страны, нагло попирая цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и игнорируя резолюцию 2758( XXVI) Генеральной Ассамблеи,
Los países mencionados, violando atrevidamente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y haciendo caso omiso de la resolución 2758(XXVI)
заместитель министра обороны Израиля Мордехай Гур может нагло заявлять, как он это сделал 6 июня 1993 года,
Viceministro de Defensa israelí, Mordechai Gur, puede declarar en forma arrogante, como lo hizo el 6 de junio de 1993,
положения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и нагло игнорировать призывы международного сообщества незамедлительно и полностью прекратить все работы по созданию поселений на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y sigue desoyendo abiertamente los llamamientos reiterados de la comunidad internacional para que cese de inmediato todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
Агрессор нагло игнорирует решения СБ ООН и все нормы международного права,
Descaradamente, el agresor hace caso omiso de las resoluciones de el Consejo de Seguridad
сербы Караджича уже в течение некоторого времени постоянно и нагло нарушают соглашение от 8 июня.
ya tiempo que han roto, repetida y flagrantemente, el acuerdo del 8 de junio.
в частности ядерного оружия, имеют серьезные недостатки, которые иракский режим нагло использовал.
adolecen de grandes vacíos que el régimen iraquí ha explotado vilmente.
Не наглей.
No seas arrogante.
Не наглей.
No sea insolente.
Не наглей!
¡No seas insolente!
Не наглей, Пит.
No seas respondón, Pete.
Результатов: 47, Время: 0.0776

Нагло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский