INTERGUBERNAMENTALES PERTINENTES - перевод на Русском

соответствующими межправительственными
intergubernamentales pertinentes
intergubernamentales competentes
intergubernamentales interesados
intergubernamentales correspondientes
intergubernamentales apropiados
intergubernamentales conexos
заинтересованным межправительственным
intergubernamentales interesadas
intergubernamentales pertinentes
соответствующих межправительственных
intergubernamentales pertinentes
intergubernamentales competentes
intergubernamentales conexos
intergubernamentales interesados
intergubernamentales apropiados
intergubernamentales correspondientes
intergubernamentales adecuados
gubernamentales pertinentes
соответствующим межправительственным
intergubernamentales pertinentes
intergubernamentales competentes
intergubernamentales interesadas
intergubernamentales correspondientes
intergubernamentales conexos
intergubernamentales respectivos
intergubernamentales apropiados
соответствующие межправительственные
intergubernamentales pertinentes
intergubernamentales competentes
intergubernamentales apropiados
intergubernamentales correspondientes
intergubernamentales que correspondiera
intergubernamentales interesadas

Примеры использования Intergubernamentales pertinentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deben realizarse de conformidad con los mandatos intergubernamentales pertinentes, entre ellos los establecidos por la Asamblea General;
в том числе в области закупок, должна отвечать соответствующим межправительственным мандатам, включая мандаты, установленные Генеральной Ассамблеей;
así como a las demás organizaciones intergubernamentales pertinentes, a que contribuyan plenamente a los preparativos de la Conferencia;
а также другим соответствующим межправительственным организациям всемерно содействовать подготовке к Конференции;
Se debería prestar especial atención a garantizar que los procesos intergubernamentales pertinentes se incorporen a las deliberaciones sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en particular en lo que respecta a la determinación de las esferas prioritarias.
Особое внимание следует уделить обеспечению отражения при обсуждении повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года результатов соответствующих межправительственных процессов, особенно в плане установления приоритетов.
cooperación entre los dos Departamentos en la esfera de la descolonización permitirán que la Secretaría preste todo el apoyo necesario a los órganos intergubernamentales pertinentes en cumplimiento de los mandatos que les ha encomendado la Asamblea General.
сотрудничество между этими двумя департаментами в области деколонизации обеспечат возможность для оказания Секретариатом всей поддержки, необходимой соответствующим межправительственным органам в деле выполнения мандатов, возложенных на них Генеральной Ассамблеей.
de las decisiones adoptadas recientemente por los órganos intergubernamentales pertinentes.
также последних решений соответствующих межправительственных органов.
Lo antes posible después del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se someterían al órgano o los órganos intergubernamentales pertinentes de las Naciones Unidas
В возможно короткие сроки после завершения работы КС 1 на утверждение соответствующего межправительственного органа или органов Организации Объединенных Наций, а позднее на рассмотрение
los gobiernos y los órganos intergubernamentales pertinentes a fin de promover la comprensión mutua
правительствами и соответствующими межправительственным органами в целях укрепления взаимопонимания
es necesario que participen los mecanismos intergubernamentales pertinentes encargados de la formulación y aprobación de programas,
в его осуществлении должен участвовать соответствующий межправительственный механизм, наделенный полномочиями по разработке
ofrece apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Población
оказывает основную поддержку соответствующему межправительственному механизму, включая Комиссию по народонаселению
Medidas: Se invitará al OSE a que examine las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2, y a que adopte las medidas que considere necesarias.
Меры: ВОО будет предложено рассмотреть мнения, представленные Сторонами и соответствующими межправительственными организациями, содержащиеся в документе FCCC/ SBI/ 2011/ MISC. 2, и принять любые меры, которые он сочтет необходимыми.
Medidas: Se invitará al OSACT a que examine las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones intergubernamentales pertinentes, que figuran en el documento FCCC/SB/2011/MISC.2, y a que adopte las medidas que considere necesarias.
Меры: ВОКНТА будет предложено рассмотреть мнения, представленные Сторонами и соответствующими межправительственными организациями, содержащиеся в документе FCCC/ SBSTA/ 2011/ MISC. 2, и принять любые меры, которые он сочтет необходимыми.
También se consultará a los participantes de otros procesos intergubernamentales pertinentes, incluida la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 19º período de sesiones,
Консультации будут проведены и с участниками других соответствующих межправительственных процессов, включая Комиссию по устойчивому развитию на ее девятнадцатой сессии в 2011 году
Los asociados regionales y otros asociados intergubernamentales pertinentes, entre ellos los donantes, deberían prestar apoyo a las consultas regionales que actualmente se encuentran en la etapa de planificación activa por el Departamento de Asuntos Políticos;
Региональным и другим соответствующим межправительственным партнерам, включая доноров, следует оказывать поддержку в проведении региональных консультаций, активная работа по планированию которых в настоящее время проводится Департаментом по политическим вопросам;
opiniones de los Estados, las organizaciones intergubernamentales pertinentes y otras partes interesadas.
с учетом мнений государств, соответствующих межправительственных организаций и других заинтересованных сторон.
Mesa del Comité Preparatorio, celebró consultas con las juntas ejecutivas de las instituciones de Bretton Woods y los representantes intergubernamentales pertinentes de la Organización Mundial del Comercio y la UNCTAD.
Социального Совета при поддержке Бюро провел консультации с исполнительными советами бреттон- вудских учреждений и соответствующими межправительственными представителями Всемирной торговой организации и ЮНКТАД.
Prestar asistencia, previa solicitud, a los Estados Miembros y órganos intergubernamentales pertinentes a fin de examinar las tendencias del desarrollo, determinar los problemas nuevos
Оказание помощи государствам- членам и соответствующим межправительственным органам по их просьбе в деле изучения тенденций в области развития,
esa coordinación podría servir para complementar la actuación de otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, como el Convenio de Basilea.
такое изменение может послужить в качестве дополнения к действиям других соответствующих межправительственных организаций, таких как Базельская конвенция.
fortalecer los vínculos científicos entre la diversidad biológica y los acuerdos ambientales multilaterales relativos a los ecosistemas y los órganos intergubernamentales pertinentes.
укрепляет научные связи между многосторонними природоохранными соглашениями и соответствующими межправительственными органами, действующими в области биоразнообразия и экосистем.
Además, exhortamos a las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, de conformidad con sus respectivos mandatos tomen las medidas siguientes.
Кроме того, мы призываем Организацию Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, равно как и соответствующие межправительственные организации, действуя в соответствии с их мандатами.
las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales pertinentes, representantes del sector privado
Организации Объединенных Наций и других соответствующих межправительственных органов, представители частного сектора
Результатов: 745, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский