INTRAESTATAL - перевод на Русском

внутригосударственный
interno
nacional
intraestatal

Примеры использования Intraestatal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La verdad es que el jus cogens tiene una incidencia tanto en el nivel interestatal como en el nivel intraestatal, tanto en las relaciones entre los Estados inter se
Истина состоит в том, что jus cogens действует не только на межгосударственном, но и на внутригосударственном уровне, т. е. как в отношениях между государствами, так и в отношениях между государствами
Las delegaciones convinieron en la necesidad de acelerar el procedimiento intraestatal de ratificación del Acuerdo sobre la creación de una zona de libre comercio y el Acuerdo sobre cooperación entre los Gobiernos de los Estados integrantes del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y otros delitos graves.
Делегации пришли к мнению о необходимости ускорить внутригосударственные процедуры по ратификации Соглашения о создании зоны свободной торговли и Соглашения о сотрудничестве между правительствами государств-- участников ГУУАМ в сфере борьбы с терроризмом, организованной преступностью и иными опасными видами преступлений.
se establezca ese derecho de petición, se debería autorizar también al Consejo de Seguridad a exhortar a las partes en una controversia intraestatal a que recurran para solucionarla a los procedimientos indicados en la Carta para el arreglo pacífico de controversias entre Estados.
устанавливающая право подачи петиций, должна также уполномочивать Совет Безопасности обращаться к сторонам во внутригосударственном споре с призывом урегулировать его с помощью механизмов, предусмотренных в Уставе для мирного разрешения споров между государствами.
Al solucionar los problemas detectados a escala intraestatal, la labor en ese ámbito contribuye al mismo tiempo a aplicar en la práctica el principio del carácter subsidiario de las instancias judiciales internacionales,
Обеспечивая решение выявленных проблем на внутригосударственном уровне, работа в данном направлении одновременно способствует реализации на практике принципа субсидиарности международных судебных инстанций, в том числе
la transferencia excesiva de armas a regiones de conflicto intraestatal o interestatal, la existencia de armas excedentes de las cuales se puede disponer sin control,
чрезмерные поставки оружия в регионы, где существуют внутригосударственные или межгосударственные конфликты, неконтролируемая реализация излишков запасов оружия
En Austria, sobre la base de la asignación intraestatal de competencias, los servicios móviles y/o externos, de cuidado durante el día
В Австрии на основе внутригосударственного распределения сфер компетенции предоставление услуг на дому и/
han aumentado mi esperanza de que la probabilidad de que vuelva a ocurrir en la región un conflicto intraestatal ahora o en el futuro cercano sea remota.
хорошие политические отношения, которые мы установили с нашими соседями, укрепили мою надежду на то, что внутренний конфликт в нашем регионе вряд ли произойдет сегодня или в ближайшем будущем.
También se preguntó por la utilización de términos como" agrupaciones de Estados Miembros"," medidas de reforma del mantenimiento de la paz"," alianza con los países que aportan recursos"," conflicto intraestatal" y" agentes externos",
Был также задан вопрос относительно употребления терминов<< группы государств- членов>>,<< реформирование миротворческой деятельности>>,<< партнерские отношения со странами, предоставляющими войска>>,<< внутригосударственный конфликт>> и<< внешние заинтересованные стороны>>,
Del énfasis inicial en el conflicto interestatal o intraestatal, el Consejo utiliza actualmente las sanciones para luchar contra el terrorismo internacional,
Первоначально Совет сосредоточивал внимание на межгосударственном или внутригосударственном конфликте, а теперь использует санкции для борьбы с международным терроризмом,
en las que con mucha frecuencia la inestabilidad es de naturaleza intraestatal y el éxito de las operaciones depende de cómo evolucione la situación interna en los Estados.
в которых нестабильность нередко имеет внутригосударственную природу, а успех операций зависит от развития обстановки внутри самих государств.
que al establecer operaciones de mantenimiento de la paz debe tenerse en cuenta el carácter intraestatal de los nuevos conflictos a fin de reducir su violencia
мира( A/ 53/ 127), отмечает, что при учреждении операций по поддержанию мира необходимо учитывать внутригосударственный характер новых конфликтов,
En la actualidad, las Naciones Unidas enfrentan cada vez más conflictos intraestatales.
Сегодня Организация Объединенных Наций во все большей степени сталкивается с внутригосударственными конфликтами.
Como consecuencia del aumento de los conflictos intraestatales, hoy en día hay más de 25 millones de personas desplazadas dentro de los países,
В результате роста числа внутригосударственных конфликтов в настоящее время имеется более 25 миллионов вынужденных переселенцев
resultado de actos de terrorismo, conflictos intraestatales y la propagación del VIH/SIDA.
безопасности прибавились также акты терроризма, внутригосударственные конфликты и распространение ВИЧ/ СПИДа.
la solución de conflictos interestatales o intraestatales.
урегулированию межгосударственных и внутригосударственных конфликтов.
Deberían examinarse con mayor atención los aspectos normativos de las cuestiones relativas a los conflictos intraestatales que obedecen a una pugna por el control de los recursos
Необходимо продолжить изучение политических аспектов проблем, связанных с внутригосударственными конфликтами, которые обусловлены наличием природных ресурсов,
Como las guerras son conflictos intraestatales, los organismos humanitarios a menudo tienen que llevar a cabo sus tareas en las condiciones caóticas
Поскольку эти войны являются внутригосударственными конфликтами, гуманитарным учреждениям зачастую приходится решать свои задачи в обстановке хаоса
Se transmitió la opinión de que la relación entre la delincuencia organizada y los conflictos intraestatales y conflictos entre Estados no era simbiótica.
Было высказано мнение о том, что организованная преступность и наличие внутригосударственного и межгосударственного конфликта не являются взаимосвязанными.
Ese reconocimiento, en el que no se hace distinción entre los conflictos interestatales e intraestatales, refleja el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas.
Такое признание, оставляя в стороне различие между межгосударственными и внутригосударственными конфликтами, отражает дух Устава Организации Объединенных Наций.
Diseñado primero para abordar conflictos interestatales, el Consejo de Seguridad ha ido pasando a encargarse de conflictos intraestatales en la época posterior a la guerra fría.
Будучи созданным в первую очередь в целях урегулирования межгосударственных конфликтов, Совет Безопасности в период после окончания холодной войны начинает все более активно заниматься внутригосударственными конфликтами.
Результатов: 41, Время: 0.0348

Intraestatal на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский