ВНУТРИГОСУДАРСТВЕННЫМИ - перевод на Испанском

nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
internos
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
intraestatales
внутригосударственный
internas
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
intraestatal
внутригосударственный

Примеры использования Внутригосударственными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будь то между международными и внутригосударственными субъектами, между департаментами,
entre entidades nacionales e internacionales, entre departamentos,
оно порождается не только межгосударственными или внутригосударственными конфликтами, но и действиями, которые преследуют цель изменить образ жизни людей путем запугивания
de los conflictos interestatales o internos, sino cada vez más a causa de acciones orientadas a alterar la forma de vida de las sociedades a través de la intimidación
безопасности Организация в настоящее время занимается главным образом внутригосударственными конфликтами, нередко имеющими серьезные международные последствия
la seguridad, en la actualidad la Organización se ocupa fundamentalmente de conflictos intraestatales que, con frecuencia, tienen serias consecuencias internacionales
принятые различными внутригосударственными судами с учетом имеющихся фактов, опровергают эти утверждения.
las conclusiones adoptadas por los diversos tribunales internos a la vista de los hechos, desmienten estas alegaciones.
по борьбе с нищетой, она поинтересовалась эффективностью этой стратегии и другими внутригосударственными инициативами по уменьшению масштабов нищеты.
encaminada a luchar contra la pobreza, y se interesó por la eficacia de dicha estrategia y de otras iniciativas nacionales de alivio de la pobreza.
Общепринятые нормы международного права являются неотъемлемой частью греческого конституционного правопорядка и превалируют над внутригосударственными нормами, хотя государственные судьи часто испытывают затруднения при идентификации
Las normas generalmente aceptadas de derecho internacional son parte integrante del orden constitucional de Grecia y prevalecen sobre las disposiciones internas, aunque a menudo resulta difícil a los jueces nacionales identificar
Совет Безопасности занимался во все большей степени внутригосударственными конфликтами, добиваясь хороших результатов,
El Consejo de Seguridad se ha ocupado cada vez mas de los conflictos intraestatales, con buenos resultados, en particular en África,
вытекающих из них обязательств, коллизия с внутригосударственными процедурами всегда будет существовать.
las obligaciones que impone, siempre habría contradicciones con los procedimientos nacionales.
Согласно Конституции Аргентины, договоры имеют преимущество перед внутригосударственными законами, а некоторые договоры по правам человека имеют конституционный статус
Según establece la Constitución argentina, los tratados tienen jerarquía superior a las leyes internas, y ciertos tratados sobre derechos humanos tienen jerarquía constitucional,
Несмотря на то, что конфликты являются преимущественно внутригосударственными, число людей, перемещенных в результате их возникновения, постоянно увеличивается, и в 2012
Aunque los conflictos son predominantemente intraestatales, el número de personas desplazadas por ellos ha aumentado de forma sostenida hasta alcanzar los 45,2 millones de personas en 2012,
ее новой конституции принципа, в соответствии с которым эти документы имеют преимущественную силу над внутригосударственными нормами в области прав человека.
es la de consagrar en su nueva Constitución un principio por el que esos instrumentos prevalecen sobre las normas nacionales relativas a los derechos humanos.
определяются также международными политическими событиями и законами и не связаны лишь с внутригосударственными интересами.
el derecho internacionales y no responden ya exclusivamente a preocupaciones internas.
Он отмечает, что в соответствии со статьей 6 Конституции ратифицированные Арменией международные договоры имеют верховенство над внутригосударственными законами и что в случае коллизии с Конституцией в Основной закон заранее вносятся изменения.
Señala que, de conformidad con el artículo 6 de la Constitución, los tratados internacionales ratificados por Armenia prevalecerán sobre las leyes internas y que en caso de incompatibilidad con la Constitución, ésta debe modificarse previamente.
В соответствии с внутригосударственными политическими и общественными реформами,
De conformidad con sus reformas públicas y políticas en el plano interno destinadas a institucionalizar la democracia,
при этом министерство юстиции выполняет функции связующего звена между внутригосударственными судебными органами и Трибуналом.
con el Ministerio de Justicia como enlace entre la administración de justicia nacional y el propio Tribunal.
в том числе обусловленных внутригосударственными конфликтами.
incluso las causadas por conflictos internos de los Estados.
международная обстановка характеризуется непрерывно возникающими внутригосударственными и межэтническими конфликтами и вооруженными действиями.
existencia de conflictos y hostilidades recurrentes y persistentes entre Estados y entre distintas etnias.
защищаемых Конституцией Анголы и другими внутригосударственными и международными документами.
libertades reconocidos en la Constitución de Angola y demás legislación nacional e internacional.
перенаселенностью, внутригосударственными конфликтами, с наркотиками и терроризмом.
los conflictos internos de los Estados, las drogas y el terrorismo.
привлечение к ответственности военных преступников внутригосударственными судами, отношение к работе Трибунала со стороны общественности
enjuiciamiento de los criminales de guerra por los tribunales nacionales, la percepción de la labor del Tribunal por el público
Результатов: 84, Время: 0.0403

Внутригосударственными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский